В немецком языке четыре падежа: Nominativ(Именительн<wbr />ый), Genitiv(Родительный)<wbr />, Dativ(Дательный) и Akkusativ(Винительны<wbr />й). В отличие от русского языка, где падеж определяется окончанием, в немецком языке основную роль в склонении играет артикль. Окончания существительных меняется лишь в Genitiv(за исключением женского рода) и в Dativ во множественном числе. С прилагательными дело обстоит несколько сложнее. Полное правило отражено в рисунке.
Оба глагола - слабые глаголы, поэтому их спряжение во многом схоже, однако есть и свои существенные различия, которые можно подсмотреть в ответе на вопрос "Как спрягаются глаголы в немецком языке".
Итак,
spielen - играть:
sitzen - сидеть
У этого глагола есть одна особенность. Его основа оканчивается на "-z-", поэтому во втором лице единственного числа (где стоит местоимение "du") в окончании отсутствует буква "-s-".
Успехов в немецком!
Специально просмотрела несколько занятий.
Моё мнение как лингвиста-практика (с двумя родными языками: русским и немецким), живущего в Германии, таково: ознакомиться можно, но свободного владения не будет. Кстати, об этом ведущий сразу сказал в начале 1-го занятия.
Плюсы курса (сужу только по 2-м занятиям, на большее терпения нет):
- удачно подобранная лексика и грамматические, "ходовые" конструкции,
- простая методика без заморочек: "делай, как я показал",
- ориентирование на автоматизацию грамматических навыков.
Минусы:
- нет акцентирования на немецкое правописание (возможно, это не является целью автора),
- смущает произношение самого Д. Петрова: глаголы абсолютно без редукции, неверное интонирование фраз. А ведь обучение произношению и особой, в данном случае- "немецкой", интонации - одна из важных задач в овладении языком (если этого нет, то у обучающихся выработается "восточно-славянский акцент" при произношении немецких фраз, но, повторюсь, -видимо, не это главное для ведущего).
Я думаю что в первую очередь надо знать один из распространенных языков, то есть надо знать сегодня английский язык.
Этот язык в обиходе во многих странах мира и если куда-то поехать на отдых, то можно по крайней мере объясниться на английском языке.
Второстепенно уже можно выучить другой какой-либо язык, например немецкий либо китайский язык.
Хотя легче я думаю, выучить английский язык, чем китайский.
Для начальной школы думаю,что немецкий по проще и полегче будет,во французском главное произношение чтобы не хромало,да и глаголов много.Будет взрослым можно потом выучить и французский.Мы выбирали что легче,а дальше видно будет.Если у ребёнка есть талант к ин.языкам,то какой бы вы не выбрали ему будет легко учить,а если нет,то хотя бы свой русский знал)