Фраза "по твоему усмотрению" на английский язык может переводиться как:
at your convenience, что значит "как вам будет угодно", "в любое удобное для вас время", "на ваше усмотрение", "по вашему желанию".
Также возможны варианты:
it`s up to you ("твое дело", "как хочешь");
at your choice" ("на ваше усмотрение");
according to your wishes, at your pleasure ("по вашему желанию");
as you please" ("как пожелаете").
Недавно начала смотреть этот сериал, спустя серию заметила, что большую часть речи воспринимаю на слух (а с этим у меня очень сложно). Лексика там базовая, будет понятна даже тем, кто не очень хорошо знает английский. Определенно советую этот сериал для того, чтобы научиться воспринимать на слух иностранную речь
Не волнуйтесь, вам не следует переучиваться. Держитесь академической британской версии англ. языка и вы точно будите выглядеть на голову выше тех, кто в общении использует сленговые выражения и американский говор.
Я живу в UK и мои друзья англичане часто посещают USA. У них нет проблем в общении и к тому же американцам нравится акцент и манера англичан говорить. Да мне и самому нравится общаться с носителями языка имеющих королевское произношение и манеру речи. То что вас поймут сомнений быть не может, а вот вы можете, первое время, столкнуться с трудностями понимания. 7 минут видио даёт хороший пример того, с какими трудностями может столкнуться человек в общении с носителями языка в Канаде:
https://www.youtube.com/watch?v=t1RPmY3Xkdc
Вот эти самые неправильные глаголы в английском языке. Многовато их для запоминания, согласна. Сразу вспомнила свои школьные годы, когда тоже нужно было выучить наизусть. Но тогда память была хорошая, это во-первых. Во-вторых, не хотелось получать плохую отметку. В-третьих, нам все-таки давали немного времени, чтобы их выучить. Сейчас себя проверила). Многое забыла уже, но многое и помнится).
Мне кажется, нужно просто разбить все глаголы на несколько частей и просто учить каждую часть, как стихотворение. Иногда люди придумывают какие-то ассоциации, чтобы лучше было запомнить. Но на самом деле не такие уж они и страшные, эти глаголы! Просто учить нужно хотя бы по нескольку глаголов в день. Это как раз тот случай, когда заучивание является единственной формой изучения и запоминания, потому что тут, в сущности, понимать-то нечего. Нужно принимать неправильные глаголы, как данность. И просто заучивать, ничего не поделаешь). Все мы через это проходили.
Это однозначно германская ветвь языков. Смотрела недавно в википедии. Причем английский, немецкий, нидерландский и идиш относятся к одной группе. Поэтому когда учишь два языка одновременно, лучше брать языки из разных групп, иначе они забивают друг друга. Например, английский+французский пойдут одновременно лучше, чем англ+немецкий. Но при этом после немецкого английский лучше ложится.
Французский сыграл свою роль, да, согласна, но только как язык сопредельного государства. Ну и результат войн и прочего...Заимствование некоторых слов произошло.