Американцы, наверное, слушают переговоры и хотят их понимать, а то, когда в боевой ситуации русские переговариваются, из-за мата перевод становится непонятным. Неясно, какие задачи этим летчикам поставили и выполнили они их или нет. А, если этого не знаешь, то и предъявить России нечего.
А авиационный английский- это язык для мирных полетов в небе, где нет риска, что в тебя только что Стингер запустили.
Есть американский вариант английского языка. Прежде всего, потому что английский язык в разных странах - это один и тот же язык. Так же, как и существует американский вариант испанского, и канадский вариант французского.
По сути такой страны как Америка тоже нет, есть такой континент, а страна называется Соединённые Штаты Америки. Если углубляться в проблему, то американцы - это индейские племена, живущие по всей Северной и Южной Америке. Они говорят на разных языках. Какой язык предлагаете называть американским? Кечуа, науатль, аймара, чероки?..
Даже если рассматривать именно США, то английский не является официальным языком страны, только де факто. В разных штатах разные языки имеют официальный статус или просто широкое распространение. Например, очень популярен испанский (который почему-то тоже не называется перуанским, мексиканским, колумбийским и т.д.).
Да, Windows разработана под разные языки. При установке пользователь выбирает язык, например, Английский(США) или Английский(Великобри<wbr />тания). Это два разных языка, два одинаковых слова могут значить совершенно разные вещи
"Уголовное преследование было начато по глупой инициативе некоторых жителей, выступающих против работ и препятствующих их проведению. В конечном итоге, это привело к урегулированию границ между Массачусетсом и Род-Айлендом. Это решение активно поддерживали м-р Уилсон ( владелец завода) и его друзья. Согласно этого решения, западная часть города Сиконка, где располагался Рамфордский Химический Комбинат, стала частью штата Род-Айленд. Таким образом, в соответствии с законом штата Массачусетс, все претензии были сняты, и Род-Айленд получил одно из самых важных его производств, поскольку,в целом, ничем другим более ценным в плане процветания своего населения, штат похвастаться не мог".
Полагаю, что местоимение "she" в последнем предложении относится всё-таки к Род-Айленд. Штат и тогда (и сегодня) являлся самым маленьким в США. И долгое время вообще считался колонией. Имел уменьшительное название "Little Rhody"(Малютка Роди). Возможно, местоимение "she" употребляется в тексте именно с таким пренебрежительным смыслом. Но, это моё субъективное мнение. Не знаю, как на самом деле.
Если проявить настойчивость, то вполне возможно за две недели подучить английский. Я не имею ввиду грамматику, а выучить несколько десятков общепринятых фраз, чтобы можно было общаться вполне возможно. Лучше, конечно, нанять репетитора для таких занятий и усиленно заниматься дома все свободное время. Если есть сильная мотивация для быстрого изучения английского, то дело пойдет быстрее.