Падеж - это одна из грамматических характеристик изменяемого слова в данном контексте. Если бы не было падежей, то нам было бы намного сложнее ориентироваться в письменной и устной речи.
Связи в словосочетаниях и предложениях прослеживались бы, конечно и без падежей. Ведь есть ещё и род, число, предлоги, союзы и другие особые характеристики. Но наличие падежей удобно тем, что слово говорит с помощью них само за себя. Даже вырванное из текста, оно имеет особый смысл.
Например:
1."Молотком" (мы уже понимаем, что кто-то что-то делает с помощью молотка).
2."Ученику" (наверное, пятёрку поставили).
Конечно, я преувеличиваю. Падеж законченного смысла в себе не несёт. Но у носителя языка всё равно возникают связи, ассоциации, и текст воспринимается нами почти автоматически.
яндекс переводчик,частенько правильно переводит фразы
Текст включает в себя слова и фразы, определяющие смысл текста, - так называемое семантическое ядро. Семантический анализ выявляет ядро и оценивает, насколько точно и эффективно по смыслу сочетаются с ним и между собой все остальные слова.
На картинке представление о ядре
Статистические показатели анализа учитывают основные показатели:
- тошнота ключевых слов, показывает, как часто встречаются слова из ядра, их должно быть не больше 6% от общего количества слов;
- Стоп-слова, не несущие смысла (местоимения, предлоги), так называемая вода, в разных программах приемлемым максимумом воды считаются показатели от 40% до 65%.
Еще есть целый ряд дополнительных показателей, в том числе интересный для пишущих – заспамленность (повторяющиеся слова). Окончательный результат анализа выдается в цифрах. Семантика учитывает смысловое содержание текста. Есть формула, по которой количество семантической меры информации равно произведению коэффициента содержательности информации и объема данных, I = CV.
Известно, что любое число, умноженное на ноль, дает в результате ноль. Семантическая мера может стать семантическим нулем, если содержательность (С) будет равна нулю. Такое бывает в двух случаях. Первый – текст непонятен и не воспринимается читающим. Надо также учесть, что восприятие зависит от возраста, образования, ума, традиций и других факторов. Например, для меня научная статья с непонятными терминами представляет абсолютный семантический ноль – текст с нулевым содержанием и лишенный всякого смысла. Но для ученого в данной области это полезная статья.
Второй случай, когда текст содержит то, что мне уже известно. Поэтому он не интересен и не нужен мне. Программа, проверяющая текст на уникальность, считает полностью скопированный текст лишенным содержательности и смысла и выдает результат 0% уникальности.
В заключение слова поэта Давида Самойлова:
Мне ситуация представляется противоположной. Я на первом курсе филологического факультета немного изучал древнегреческий. За тонкости грамматики не взялся бы, а по поводу слов, лексики скажу, что помню.
Да, автор вопроса, по-моему прав - один из корней в этих словах общий.
В греческом языке было слово архЭ, и ему по смыслу соответствует русское слово начало. Как известно, со временем значения слов могут расширяться и расходиться. Так было с русским словом начало и греческим. Начало - отправная точка во времени. Тот, кто что-либо сделал первым, стал в своём деле, своем роду родоначальником. Начало, под началом. Кутузов начинал воевать под началом Суворова. Суворов был его начальником и военачальником вообще. То есть в словах начальник, начало, начальство соединились идеи первенства во времени, старшинства по возрасту, стажу - и по званию, положению, верховенству, как в поговорке "Кто первый встал, того и тапки". Власть предержащий. И в из греческого языка мы взяли название самой древней геологической эпохи - архейской эры, архея, что в школе проходят по географии. А православие с крещения Руси принесло множество греческих заимствований, и по образцу греческих слов образовывались их буквальные русские переводы, что продолжили и светские учёные с 17-18 веков. Так греч. иереос - жрец, священник в русском приняло форму иерей, а корень архэ соединился с ним в слове, которое пришло в русский язык два раза: как заимствование - иерархия, которое сейчас применяется очень широко и вне церкви, и как его буквальный церковный перевод "священноначалие". Иерарх Церкви - это священник начальник. (Иероглифы буквально "священные письмена"). Другие слова с этим корнем: ан- (без-, не-) + архЭ = анархия "безвластие", олигос "немногочисленный" + архЭ = олигарх и олигархия "власть немногих". Археология - наука о древностях, началах истории. Архиепископ - "над"-епископ, архиважный - сверхважный (Э и И - два варианта реконструкции произношения древнегреческой буквы "эта" или "ита" - этацизм и итацизм, Эразмово и Рейхлиново чтения). Смотрите более подробные словари - и русского языка, древнегреческого. И труды по этимологии.