Устаревшие слова это слова, которые вышли из нашего речевого обихода. Их подразделяют на два вида историзмы и архаизмы. Историзмы, на мой взгляд, очень интересная вещь это слова, которые обозначают предметы, которыми мы больше не пользуемся.
архаизмы вышли из употребления, так как появились другие слова, поточнее и поновее.
"Пирос" - по-гречески "огонь" (сравните "пиромания - болезненная страсть всё поджигать), "скаф" - "корабль" (сравните "батискаф" - глубоководный корабль). Значит, в буквальном переводе слово "пироскаф" должно значить "огненный корабль".
Так могли, конечно, назвать машину, проходящую через огонь. Но слово это появилось в начале 19 века, когда таких машин не было, а научная фантастика ещё только зарождалась, и люди не могли и подумать, что такая машина будет нужна. Обыкновенную пожарную машину "пироскафом" тоже назвать не могли - их не было, воду для тушения пожаров возили на лошадях. Значит, пироскаф назван по энергии для двигателя. Да, "огненным кораблём" назвали пароход, изобретённый в 1807 году.
Треуголка - это головной убор, у которого поля загнуты в форме трёх углов. Был распространён во Франции в 17 веке, а также как морской головной убор.
Широкополая шляпа была неудобна при ношении оружия, поэтому сзади поля подгибали, но когда в моду вошли высокие парики, надобность в головном уборе отпала, а шляпа превратилась в своеобразный аксессуар - её чаще носили на локте или под мышкой и использовали для витиеватого приветствия.
Слово "клычить", согласно словарю Даля, принадлежит к смоленскому диалекту. Нет, оно не имеет отношения к слову "клыки" или клыктать (плакать навзрыд или плакать до икоты - из пермского диалекта) Его прямой родственник - слово "колотить" в прямом своём значении - бить, терзать. таскать. К слову, там же,у Даля, указывается и другой вариант этого слова - "клочить" - отсюда "склочный", любящий драки.
А приставка "за" обозначает, что действие доведено до конца, то есть это слово означает то же самое, что "заколотить", "забить". Только не гвоздь и не дверь, а именно кого-то - животное или человека.
Наипаче (используется также тем паче) является синонимичным к выражениям "Тем более" или "В особенности".
По сути, наипаче - это и есть более древняя версия "тем более", то есть они не просто синонимы, но ещё и родственно связаны, одно превратилось в другое в результате изменения языка за тысячи лет.
Примеры:
Воровство, а наипаче убийство караются законом. (Тем более)
А наипаче следи за конём, не то убежит. (В особенности)
Ответ: "Наипаче" - это языковой предок "тем более" и "в особенности".