Очень хорошая пословица. Я очень часто стала встречать людей, которым как-раз подходит эта пословица. Это поверхностные люди, которые работают в офисах и даже иногда имеют высшее образование, то есть диплом о высшем образовании, и очень часто всем вокруг напоминают, что у них оно есть. И при решении каких-то рабочих или не рабочих вопросов, как вставят умную фразу. Сидишь и думаешь, к чему сказана тупая фраза, "толи ты на бронепоезде, толи лыжи не едут", лишь бы что сказать, типа участвует в процессе разговора или решения каких-то вопросов. Надо покрасоваться умным словом, а очень часто и смысла то слов не знает. Как спросишь, о том, что он сейчас сказал, и больше сказать то нечего. Вот и получается все по пословице, если пень стоит, то это еще не околица, а просто пень, а глупая, набор слов, речь, она не несет никакого смысла и пользы, то есть не пословица, не мудрость. Ведь в каждой пословице заложена народная мудрость, смысл.
Если понимать буквально.
У Сказочного Емели (который выловил говорящую щуку!) основное транспортное средство – печь. Печь является тихоходным транспортом, ввиду отсутствия колес. К тому же печь, работает не на бензине или солярке, а на дровах и волшебном слове. Скорость передвижения печи значительно уступает скорости передвижения «Мерседеса» или «Запорожца». Скорость движения печи сравнима со скоростью движения черепахи или улитки.
Значит, это поговорка, обозначает медлительного человека. Человек, который, шевелится, идет, делает всё очень медленно. Также есть похожий фразеологизм: «Тебя только за смертью посылать».
История о бесконечном хождении журавля за цаплей или цапли за журавлем, была записана в виде народной сказки, мораль которой в том, что никогда не следует давать сразу прямой и категоричный ответ, лучше подумать, спокойно все рассудить и уж тогда решать, соглашаться или нет с предложением.
Для этой сказки идеально подходит фразеологизм из басни Крылова:
Но конечно лучше использовать в качестве иллюстрации к этой сказке пословицы о достижении взаимопонимания и согласия. Например:
А вот до этой пословицы у журавля и цапли дело так и не дошло, хотя она кажется логичным завершением этого необычного сватовства:
На мой взгляд, сама пословица рождается в народе, на основании наблюдений. Если пословица ходит в народе, то она прошла многократную проверку на верность. Значит утверждение в пословице проверенное и точное, что судить (ставить под сомнение) бессмысленно.
А можно встречный вопрос? А что такое этот самый "тын"? Это же из всенародной песни
и как можно и до него склоняться и за него бросить? Может типа "тын" это пол, а "за тын" значит в подпол? ТО есть типа, прячут и сохраняют?