Если Ваш вопрос не относится к числу шуточных, то из небезызвестного списка слов необычных к уже названным в предыдущем ответе можно добавить ещё пару лексем, число гласных О в которых равно 9:
- в начальной форме – псевдосамообороноспособность;
- в падеже косвенном, родительном – в сложном прилагательном медно-свинцово-цинково-оловянного.
Можно добавить и лексические единицы, не учтённые в вышеназванном списке, в косвенном (родительном) падеже:
- самообороноспособного;
- псевдодоговороспособного;
- мотоснегоболотоходного.
От существительного автомотоэлектрооборудование, в котором 7 гласных буквочек О, можно образовать прилагательное, в падеже родительном у которого тоже будет 9 О – автомотоэлектрооборудованного.
Если же вопрос из разряда шуточных, такого же типа, как о сорока, семи гласных или ста согласных в словах
- сорока, сороку, сороки, сороке (40 А, У, И, Е),
- семья (7 Я), семье (7 Е), семьи (7 И), семью (числительное и существительное, 7 Ю);
- восемью (8 Ю):
- стол, стон, стог (100 Л, Н, Г),
то это числительное ДЕВЯТЬЮ (9 Ю).
Можно даже задать шуточные вопросы о десяти, одиннадцати и т.д. до двадцати, а также тридцати одинаковых гласных – ответами будут слова:
десятью (10 Ю);
- одиннадцатью (11 Ю);
- шестнадцатью (16 Ю);
- двадцатью (20 Ю);
- тридцатью (30 Ю).
Отвечу со своей дилетантской позиции. Как далеко не каждый человек от природы обладает, например, способностью к игре на музыкальных инструментах, так и к освоению иностранных языков должна быть предрасположенность.
У меня есть знакомая, немка по происхождению, которая, в зрелом возрасте переехав на историческую родину и живя там в течение 10 лет, так и не научилась говорить по-немецки, хотя, казалось бы, окружающая языковая среда позволяла это сделать.
Если вспомнить времена царской России, то языками владела в основном привилегированная, элитарная часть общества, к тому же дворян обучали французскому с младых ногтей в индивидуальном порядке, а не в массовых образовательных учреждениях. Они и в семье, и в великосветских салонах общались на французском языке, и книги читали в том числе на нём же.
Думаю, если теоретически обеспечить каждому россиянину персональное обучение иностранному языку, всё равно добиться долгожданного результата не удастся из-за неоднородности интеллектуальных способностей, слабой мотивации большинства населения и отсутствия полноценной языковой среды.
Русский мир не имеет границ и не претендует на их изменение .
Это просто особое восприятие действительности, своё мировоззрение, менталитет , культура сформировавшаяся в течение столетий в евроазиатской многонациональной, многоконфессиональной стране, где практически никогда не было заметных этнических конфликтов.
Русский мир не лучше и не хуже , например , англосаксонского, никем не критикуемых и нормально воспринимаемых еврейского , китайского , армянского, индийского,....., просто он есть и он скорее даже не русский , а российский!
Очень похвально ваше желание защитить слово "Русский", очень Патриотично и по-настоящему это звучит . Только вот не понятно от кого защищать его надо.
Именно в этом непонятность - в непонимании того, кто же на него покусился?
Вот на слово " Белорусский" уже и правда начинают кидаться некоторые просвещенные умы, обвиняя Белоруссию уже в заговоре с НАТО. Так что не известно кого тут еще надо защищать.
Правда , если рассмотреть слово " Белорусский" и "Русский", можно увидеть ( даже недалекому человеку), что первое образовалось из второго, а значит оба слова надо защищать.
Но вот только как - главное не видеть во всех врагов, не вестись на провокации, которые уже пытаются рассорить " Россию" и " Белоруссию" - а вот не дождетесь.
Так что страшнее не тот, кто слово " Русский" не правильно произносит, а тот кто пытается его не правильно преподнести другим. Только тупой не поймет его значения и попытается исказить истинную ценность.
Слово МЕСТЬ ведет историю от старославянского "мьсть".
Во многих языках славянской группы сохранилась форма слова: чешский - msta, pomsta, аналогично звучание на польском, словацком языках.
Полагают, что слово родственно латинскому mit, muto, и miju "менять", "мена", "изменять", или mutuus "взаимный".
Слово означает отплату за причиненное злодеяние, возмездие за зло.
По этой же причине считают также, что слово связано со словом "мзда" - возмездие, расплата.