Ангела Меркель- это известная политик-женщина, которая занимает пост Федерального канцлера Германии. Ничего сложного в написании ее имени и фамилии нет. Ее имя пишется одинаково и на английском языке, и на латинице.
Пишется так: Angela Merkel. Полное имя- Angela Dorothea Merkel.
Хороший вопрос! А главное, актуальный, особенно для тех, кто оформляет загран-паспорта :)
Итак,
1) Марианна
- латиница: Marianna
- по-английски: Marianna
Как видим, разницы нет, а все потому, что звуки в данном имени соответствуют звукам английского алфавита.
2) Марьяна
- латиница: Marjana
- по-английски: Marjyana, Mariyana
В этом имени возникает сложность передачи звука "йа" в купе с мягким "р", что совершенно атипично для английского языка. Проблема решается сочетанием гласных и звуком "j".
Я считаю, что через И - неправильно писать. Просто на примерах:
Валентина - Валечка
Алевтина - Алечка
Но даже если и Галина, и Юлия - всё равно Галечка и Юлечка.
И Гаечка.
И Сонечка!
Когда через И пишут - просто глаз режет.
Правильно Иоанн, но почему в этом имени библейского пророка в одних языках одна н, а в других дае? Отмечу, что даже в нашей культуре книжная церковно-славянская форма имеет две н, а производная от нее народная упростилась до одной. А ещё в ней неудобные нашим предкам для произношения несколько гласных подряд изменились, м вместо огубленного гласного о между и и а появился огубленный же согласный в. А так библейская форма Иоханан дала в разных европейских языках формы Иоханн, Иоганн, Иоаннис (греческое, давшее славянскую форму), Янис, Ян, Жан, Юхан.
На английском языке имя Тамара пишется как Tamara, иногда встречается вариант написания с буквой h на конце - Tamarah (на призношение не влияет), при этом имя является одним из популярнейших имён в большинстве англоговорящих стран. Для загранпаспота и для банковских карточек в России имя Тамара пишется так: Tamara.