Для каждого переводчика прописывается свой алгоритм, которому он следует. Он не гибок, как человеческий разум, который может охватить оттенки предложения, знать контекст и учитывать его. У онлайн-переводчика есть только текст, буквы. Живой же переводчик работает не на алгоритме, а на основе своего опыта, который выходит за рамки любого алгоритма. Как-то так...
Можно подарить ему электронный подарочный сертификат на какую-либо сумму (вот ссылка, почитайте об этом поподробнее).
Общий смысл: вы покупаете на нужную сумму сертификат, получаете его на свой почтовый ящик, пересылаете сертификат другу, он его использует.
Единственный минус: озоновским подарочным сертификатом нельзя оплачивать покупки партнеров Озона, так что урезается количество вариантов.
Турецкий сериал "Ты моя" как и все другие сериалы этого жанра в чем то похож на на них, все те же интриги и сплетни и через все это приходиться проверить истинную любовь.
В оригинале предлагаю смотреть онлайн сериал Ты моя по этой ссылке; http://www.fox.com.tr/Sen-Benimsin/bolum/3
С переводом на русский язык или с русскими субтитрами предлагаю смотреть данный сериал ЗДЕСЬ
Я пользовался так называемым голосовым блокнотом (speech (note)pad) в браузере, пока работал на компьютере, а потом поставил приложение Speechnotes (Голосовые заметки) на смартфон, но редко им пользуюсь, увы, из-за нехватки места в памяти для голосового ввода от Гугл. Я загуглил и нашел два сайта распознавания речи онлайн. Тот, который я использовал, находится по адресу speechpad.ru, а второй - speechnotes.co.
Элементарно - перевод Вестерн Юнион. Карта Приватбанка позволяет так перевести средства, не отрывая попу от компа. Человек получит наличкой или на карту, зависимо от того, поддерживает ли его банк переводы ВЮ.
Аналогично - перевод Contact, только с Приватом он не работает.
С карты на карту между странами - PrivatMoney. Точно так же можно перевести с карты и получить наличкой в другой стране.