Слово "давайте" может относиться к разным частям речи.
- Форма 2 лица множественного числа повелительного наклонения глагола "давать". Например:
Это лекарство давайте ребенку два раза в день.
Давайте ему возможность почаще говорить самому.
В этой случае слово отвечает на глагольный вопрос (что делайте?), выполняет характерную для глагола синтаксическую функцию сказуемого.
- Модальная частица, служащая для побуждения к действию (как правило, совместно с говорящим). Например:
Давайте поиграем.
- Частица, служащая для выражения согласия, прощания, закрепления договоренности. Например:
Ладно, давайте! (прощание).
Вернее будет- в саду- " Во саду ли, в огороде..," ( нет, если есть охота поспорить с Александром Сергеевичем, то и не возбраняется, но он- классик и лицейские традиции правописания всегда соблюдал и в речи, и в письме.)
Да, на многих форумах, да и здесь, на БВ, это пишут именно так "наврятли". Конечно, это неправильно. Это частица, с точки зрения русского языка, имеющая оттенок "едва ли", "вряд ли", "сомнительно". Правила орфографии однозначно говорят, что нужно писать "навряд ли".
В русском языке подвижное ударение, поэтому часто наблюдаются трудности в правильном произношении слова. Существуют и слова с вариативным ударением, как "твОрог - творОг". Это касается и слова "роженица".
Орфоэпические словари и Словарь трудностей русского языка признают нормативным два варианта: рожЕница и роженИца.
Но всё чаще мы слышим это слово с ударением на первом слоге: рОженица. Вероятно, под влиянием слов труд - трУженица, мука - мУченица.
Исследователи русского языка в настоящий момент считают все три формы равноправными - ударение в этом слове находится в стадии становления.
Ничего удивительного в этом нет, потому что язык - это живое явление, нормы могут меняться. Например, в начале 19 века нормой было ударение "музЫка", "кладбИще".
С каким ударением дойдёт слово "роженица" до наших потомков лет через 150-200, остаётся только гадать.
В словарях говорится,что оба прилагательных относятся как к туристу, так и к туризму:
ТУРИСТИЧЕСКИЙ, к Туризм и Турист. Т-ие походы. Т-ая база. Т. бум.
ТУРИСТСКИЙ, к Турист и Туризм. Т. лагерь. Т-ое снабжение.
Но в реальности между ними есть различия: суффикс СК - относительный суффикс общего значения, а суффикс ИЧЕСК используется для образования прилагательных от отвлеченных существительных, поэтому чаще используется такая схема соответствия: турист - туристский (туристское снаряжение),туризм - туристический (туристическая фирма).
А как насчет путевки? В принципе можно встретить обе формы, но чаще используется сочетание "туристическая путевка" (путевка для турпоездки, не для туриста).
Вообще, слово "туристический" встречается примерно в два раза чаще, чем туристский.