Прожекторы. Во множественном числе, в именительном падеже, это неодушевлённое существительное, имеет только одну правильную форму написания и произношения. Такая же форма употребляется в винительном падеже.
В разговорной речи иногда употребляется слово прожекторА, с ударением на букву А в последнем слоге, но это не совсем грамотно.
Правильно: газификация.
Да, никто не пишет "газофикация", в Нацкорпусе не найдешь таких примеров. И "электрификация" тоже пишется через И.
Здесь две причины.
Во-первых в русском языке нет корня ФИКАЦИЯ, поэтому слово не является сложным, и ему не требуется соединительная гласная О/Е. "Газификация" построено по образцу "электрификации", а вот что известно из словарей про это слово: Электрификация - заим. в XX в. из франц. яз., где électrification — суф. производное от électrique «электрический», ср.-лат. ficare «делать» и суф. -ation < лат. -atio).
Во-вторых, в слове "газификация" звук З произносится мягко, поэтому "твердого" О там не может быть.
Правильно будет сказать: "в мое отсутствие"
Трое подруг ехали на дачу - это предложение содержит нарушение норм сочетаемости слов.
Числительное трое является собирательным, как и эти слова:
двое друзей,
четверо малышей.
Собирательные числительные не сочетаются с существительными женского рода. Слово "подруга" (она, моя, хорошая подруга) как раз является именем существительным женского рода. Следовательно, оно не должно употребляться с собирательными числительными, кроме слова "обе".
Вполне правомерно сазать или написать:
Обе подруги ехали на дачу.
Вместо собирательного числительного "трое" употреблю однокоренное количественное числительное "три":
Три подруги ехали на дачу.
Если бы мы были уполномочены создавать новую лингвистическую терминологию, то я бы назвала форму "супу" никак иначе, как "родительный части" или "родительный доли".
Дело в том, что классический родительный падеж будет выглядеть, конечно, "супа". Это в случаях, когда "нет супа", "не буду супа", "не хочу супа", "никогда не видел супа" и так далее. То есть никогда, нигде, ни за что. Это назовём маленьким язычком, кухонно, "родительным полной меры".
А когда супчика хочется немножко, несколько ложечек, то говорят "супу", "супчику". Например: "Ого, как у тебя много супа! Налей мне чуть-чуть супчику-то".
_
Впрочем, всё может быть и намного проще. "Супу" многими специалистами признаётся как приближенный к разговорному, а "супа" - совершенно нейтральный вариант.