К сожалению, в настоящее время в русском языке отсутствуют общепринятые слова-обращения к людям, в том числе и к мужчинам. Да, есть, конечно, и господин, и гражданин, и коллега, и "молодой человек", - но все они имеют ограничения в употреблении.
Напомню, что обращение "сударь", предлагавшийся в 90-е годы прошлого века, тоже не прижилось. В противном случае мужчины в России получали бы официальные письма, начинающиеся с некоторых указанных выше слов, например, так: Уважаемый господин/гражданин/с<wbr />ударь.
Такого универсального слова-обращения, как в английском (mister), в немецком (Herr) или во французском (monsieur) нет. Обычно ограничиваются определением перед именем (полным или с инициалами) - Уважаемый И.В. Петров/Уважаемый Петров.
В русском языке существует немалое множество фразеологизмов с ключевым словом "тарабарский":
1.Тарабарский язык.
2.Тарабарская грамота.
3.Тарабарское письмо.
4.Тарабарский алфавит.
5.Тарабарский король. (именно так именовал себя Карабас-Барабас)
Все эти выражения означают нечто тайное, но в большинстве случаев - не существующее. Когда-то давно "тарабарщиной" называли любую тайнопись, шифрованное, криптографическое письмо. Оттуда и пошло осовремененное значение.
Говорить по-тарабарски - значит, выражаться на странном, никому непонятном языке. Скорее всего, на том языке, которого нет и в помине.
Падеж - это одна из грамматических характеристик изменяемого слова в данном контексте. Если бы не было падежей, то нам было бы намного сложнее ориентироваться в письменной и устной речи.
Связи в словосочетаниях и предложениях прослеживались бы, конечно и без падежей. Ведь есть ещё и род, число, предлоги, союзы и другие особые характеристики. Но наличие падежей удобно тем, что слово говорит с помощью них само за себя. Даже вырванное из текста, оно имеет особый смысл.
Например:
1."Молотком" (мы уже понимаем, что кто-то что-то делает с помощью молотка).
2."Ученику" (наверное, пятёрку поставили).
Конечно, я преувеличиваю. Падеж законченного смысла в себе не несёт. Но у носителя языка всё равно возникают связи, ассоциации, и текст воспринимается нами почти автоматически.
Дело в том, что они ложили на русский язык. И клали тоже. Он им нужен только для того, чтобы говорить и писать. Их понимают? Зачем же тогда лезть из кожи, делать усилия над собой, чтобы такие знатоки и эстеты, как Вы, не передёргивались?! Очень много людей изъясняются так, что сразу возникает подозрение, не иностранец ли это, а потом понимаешь, что иностранец часто уважительнее относится к русскому языку, чем некоторые люди, для которых он родной. Я давно хочу задать на БВ вопрос: Зачем учиться в школе, а потом в институте, чтобы потом продолжать писать и говорить безграмотно? Меня не передёргивает. Иногда - смешно. Но чаще - привычно. Человек ко всему привыкает и приспосабливается. Это и страшно.
Тут ведь как, если ходить вокруг да около, то это означает не задевать сути вопроса и довольствоваться только намеками или рассуждениями, косвенно затрагивающими ту самую сермяжную суть происходящего!) А топтаться на месте подразумевает почивание на лаврах уже чего-то достигшего индивида или сообщества!) Так что разные это понятия, разные!)