Я изучала греческий язык по Дуолинго и по Лингво Лео, на мой взгляд первый вариант оказался лучше. Там специфика изучения проще и доступнее. Там не было варианта - греческий-русский, а вместо русского был английский. Вот так изучая один язык, повторила и второй.
Сложнее, чем английский, проще, чем русский.
Самая сложность будет поначалу, когда логика языка будет совершенно непонятна и придётся зубрить много иноземных закорючек. В японском два алфавита и оба активно используются в современной речи - хирагана и катакана - один для японских слов, другой для иностранных. Учебные тексты для начинающих написаны в основном на них.
В построении предложений японский похож и не похож на русский. Похож тем, как строятся слова - есть корень-иероглиф, а к нему прибавляется суффикс из букв - это упрощает понимание и изучение. но только в коротких предложениях типа "прилагательное-существительное-глагол". Логика построения сложных предложений совершенно иная, чем в русском или английском, так что разобраться, что куда и зачем будет очень трудно.
Даже если учить по учебнику и с человеком, который может объяснить, всё равно поначалу легко запутаться в связях между словами и удержать в голове хотя бы необходимый минимум правил.
Сложность добавляет и то, что у каждого иероглифа несколько чтений и несколько смыслов, которые могут меняться в зависимости от того, является ли он самостоятельным или частью слова из нескольких иероглифов.
На то чтобы понимать японский на уровне детских сказок для дошколят (некоторые курсы японского в сети предлагают учить язык по книжкам, которые читают японские дети, когда учатся читать) мне потребовалось две недели. Месяц спустя я уже могла читать со словарём мангу, хотя и в ней порой встречаются труднопереводимые вывернутые предложения.
Говорю хорошо на русском, родном).
Еще говорю, но спотыкаясь на английском языке.
Говорю, потому что изучала с 4 лет, ездила на год жить заграницу по обмену, много переписывалась с иностранными ребятами.
А спотыкаюсь, потому что лет 20 с ним сильно не сталкивалась. Только немного, когда жила в Германии лет 10 назад.
Еще могу говорить на французском. Но тут я прям сильно спотыкаюсь и падаю. Изучала его лет 5 назад и совсем немного.
Изучала и говорю на нем, потому что не хотела затухнуть мозгами сидя дома с детьми. А еще потому, что сейчас мои знания, хоть и небольшие, помогают моему сыну в изучении этого языка в школе.
Да, ведь изучив в той или иной степени один иностранный язык, вы уже "натренировали" свою память, овладели техниками запоминания. К тому же, в разных языках очень много однокоренных и созвучных слов, например, в английском и французском. А побывав на Кипре, сделала для себя "открытие": оказывается, в русском языке множество слов греческого происхождения!
Из полиглотов иностранцев на сегодняшний день это наверное английский журналист Гарольд Вильямс, он знает в совершенстве 80 языков, в Москве живет журналист Вили Мельников, он знает 41 язык. На многих языках разговаривал Лев Толстой, включая старославянский и древнееврейский. Но среди российских полиглотов самый "полиглотичный" это филолог Вячеслав Иванов, он знает около 100 языков.
А по легендам Магомед и Будда, знали все языки мира.