Не знаю, о каком фильме идет речь, но скорее всего о каком-то испанском.
Испанцы могут шутя называть девушку "карлитос", если у нее в характере очень много мальчишеского. Если она задорная, веселая и бесстрашная, то и неудивительно, ведь "карлитос" в переводе с испанского означает "мальчишка".
Словом "эксэленс" (Excellence типа с французского :)) баловались разного рода дворцовые неучи, типа Меньшикова, чтобы выразить почтение лицу вышестоящему. Только Петру, естественно.
Это значит (в переводе со многих европейских языков) "превосходный" - используется как прилагательное. А в качестве существительного вот так: в староиспанском языке выражение Vuestra Excelencia означает "Ваше Превосходительство".
Уайт-спирит получил свое название от английских слов "white" и "spirit", где white переводится как белый и бесцветный, а spirit - как дух. Дословно полное название переводится как "белый дух". Это вещество со специфическим запахам иначе называют растворителем Стоддарта или же нефрасом - С4-155/200.
Получено данное вещество путем смешения углеводородов, таких как жидкие ароматические и алифатические. Получают уайт-спирит посредством прямой перегонки нефти, иногда проходящей с дополнительной гидроочисткой. Он получил широкое распространение как средство для ухода за механизмами, а также часто используется для разведения красок, эмалей, мастик и лаков.
Был такой великий узбекский учёный - Аль-Хорезми (то есть "хорезмиец") с довольно длинным именем. Он написал несколько трудов по математике, один из которых назывался:
Аль-джебр - "восстановление" - метод, позволявший решать уравнения, перенося величины из одной её части в другую с противоположным знаком.
Аль-мукабала - "противопоставление", то есть
(Процитировано отсюда).
В русский язык слово алгебра попала не непосредственно из арабского, а через немецкий, поэтому произошло неминуемое искажение слова.
Кстати, именно в честь Аль-Хорезми назван алгоритм, да, и это слово прошло сквозь испорченный телефон.
Не спеши называть людей "чурками" только потому, что они выглядят по-другому и живут бедно. Все мы слегка гении и потихоньку чурки, такова человеческая природа.
Шаурма, шаверма, чевирме блюдо арабской кухни из лаваша начиненное рубленым жаренным мясом. Означает дословно- переворачивать (первоначально обозначало переворачивать мясо или тушу на вертеле).Пришло это слово к нам из Турции.