Carbón переводится как "козёл".
И имеет как прямое значение, как и переносное как в русском, в том же смысле.
<hr />
Carba - это "коза"
<hr />
Cabrón в переносном смысле может иметь разное значение в разных странах.
Например, в Перу - это "гей", но как ругательство.
В Мексике и на Кубе может иметь значение просто "сложный человек", "человек со сложным характером", но также и "хитрый", "коварный", и "годный".
В Испании, Венесуэле, Пуэрто-Рико - "рогоносец" (тот, кому жена изменила)