Есть такое слово мамихлапинатапай. С Какого языка не помню. Означает "Смотреть друг на друга, в надежде на то, что другая сторона сделает то, что обе стороны желают, но никто из них делать не хочет"
Мне кажется, что такое слово просто обязано быть в русском языке! :) Так как ситуация, описанная в толковании этого слова, знакома очень многим людям! Мне тоже, кстати. И что же это получается: ситуация есть, а слова нет! Несправедливо. Если этот вопрос будет вынесен на референдум - я буду голосовать "За" расширение русского языка!
Это слово пришло из скандинавской мифологии, где означало "дух,вымышленное сказочное существо", благожелательное к людям.Эти духи обитали в лесах,лугах ,полях и т.п.Можно встретить отголоски этой древней культуры в сказках Г.Х.Андерсена.
Слово " театр" пришло к нам , действительно, из греческого языка. В древней Греции были развиты многие искусства. Словом " театр" называли драматическое искусство, которое создавали своей игрой актеры перед зрителями. Театром также называли, как и теперь, само здание, в котором происходило это действие. В-третьих, театр--это и сам спектакль или представление.
Слово "кастет" пришло к нам из французского языка.
А по-французски "casse-tete" значит "головоломка" (casse-ломать + teter - голова).
<h2>Авизо</h2>
Авизо - по итальянски aviso — в деловой, особенно в банковской практике, официальное извещение об исполнении расчётной или товарной операции. Авизо отсылается от одного контрагента к другому.
По простому - это письменное извещение,предупреждение. Вот на этой картинке написано - "Важное предупреждение".