Все читали стихотворение Корнея Чуковского "Федорино горе". Фёдор и Теодор это по сути одно и тоже имя. Значит Федора.
Тамара переводится, как финиковая пальма. Открывают тайны жизни, артистичная, любознательная натура. Но наладить контакт может не с каждым человеком, не выносит рутины и однообразия. В Россию пришло это имя примерно в двенадцатом веке, от грузинской царицы Тамары.
Проще было бы посоветовать, если смотришь на собачку или хотя бы на ее фото.
Но раз уж такой возможности нет, тогда будем советовать в слепую.
Таксы очень симпатичные и преданные собачки. Но все они имеют индивидуальных характер.
Возможно и имя стоит подбирать своему другу не только глядя на его мордочку, но и брать во внимание его предпочтения и характерные поступки.
Клички для собак бывают разные.
Бывают просто классические, красивые, прикольные имена и имена со значением.
Выбирать в любом случае вам, но не забывайте об очень мудрой пословице: "Как корабль назовёшь, так он и поплывет".
Вот нашла в сети несколько вариантов.
Французский вариант - Жозе (Жозеф), испанский - Хосе, английский Джозеф, восточнославянский (русский, белорусский и украинский) Осип, западнославянский и немецкий Йозеф, и как южнославянский вариант - Йосип.
А вот потому же, что и Матвей - Мотя, а не Матя.
И Лариса - Лора, Лорик (хотя и Лара - тоже уместно)
И Игорь - Гарик, а не Горик.
А Павел - вообще Паша, а не Пава.
Потому что так исторически сложилось имена сокращать.
Правилами языка это не регулируется, просто запомнить надо.