В английском языке есть разделение между "рябина-дерево" и "рябина-ягода". Так же и с большинством плодово-ягодных деревьев.
Рябина-дерево - это mountain ash или rowan tree.
На "рябина-ягода" тоже есть два синонима - ashberry и rowan(berry).
"Рябина" как покраснение от оспы - это pit или pock. Выражение "лицо с рябинами" будет звучать как pockmarked face.
Best- лучший результат, лучше всего лучший.
- Как существительное -(best performance) -лучший результат.
2.как прилагательное-best quality -высший сорт;лучший.
3.. Как наречие---лучше всего.you know best -вам лучше знать.
4.как глагол---брать, взять верх над.
Comparison of the mass of precipitate recovered and the moles of lead required lead to the conclusion that there some missing mass
Сравнение массы полученного осадка и требуемого количества молей свинца позволяет сделать вывод, что значение массы получилось меньше, чем предполагается.
Извините за канцелярит, я не специалист по химии просто.
Верным ответом на поставленный Вами вопрос, будет - КАЖДОЕ ГОСУДАРСТВО. Так, что данное словосочетание "Status omnis" - в переводе с латинского языка, будет означать, ничто иное, как - "каждое государство".
Не всегда можно перевести некоторые слова, нежная контекста. Зачастую именно целая фраза влияет на смысловой перевод того или иного слова или словосочетания. Так получается и в этом случае. Первые два слова переводятся как "это моря". Вторая фраза - "в сомнительных случаях", треться - "это вещь".