Хорошей бы расшифровкой аббревиатуры ЭКСМО могло бы стать "Экспериментальное молодежное объединение". Но название аббревиатурой не является. Как объяснил в своём интервью газете "ЗАВТРА" Генеральный директор издательства ЭКСМО Олег Новиков, стоявший у истоков возникновения компании:
Мне кажется, что господин Новиков слегка лукавит, ведь Экспо тоже ничего не значит, кроме регулярной международной выставки. Вероятно, что её название происходит от сокращения слова "экспозиция". Разница то всего в одной букве.
Это зависит от контекста: в разных текстах аббревиатура может иметь разный смысл. Например, городской психиатрический диспансер, или гражданско-правовой договор. Но в данном случае скорее всего группа продлённого дня.
Аббревиатуру МЦК (Московское центральное кольцо) придумали для нового названия Московской Окружной Железной Дороги (МОЖД). Другое название - Московская Кольцевая Железная Дорога (МКЖД). Под этим название Правительством Москвы совместно с ОАО "РЖД" в 2011 году было организовано АО "МКЖД" для реализации комплексного инвестиционного проекта реконструкции Московской кольцевой железной дороги.
МКЦ - это гибрид железной дороги и наземного метро. Автоматизированная система МЦК, турникеты, кассы, билеты находятся в епархии метрополитена. Подвижной состав, рельсы, платформы - в ответственности РЖД. Управляют поездами "Ласточка" машинисты РЖД. За ТПУ (транспортно-пересадочные узлы) отвечает Правительство Москвы и частично РЖД.
Пересадки на метро в течение 90 минут бесплатны.
Для МЦК аббревиатура на английском языке будет: mcc - Moscow Central Circle.
<hr />
У аббревиатуры МЦК есть и другие значения.
Международный центр коммутации (телефонные сети)
Многоцелевой корабль (ВМФ России)
Мукоцилиарный клиренс (медицина)
Медицинский центр в Коломенском (ЗАО "МЦК")
и много других. См. тут.
По тегам вопроса я поняла, что речь идёт об аббревиатуре, обозначающей одну из разновидностей фанфиков по соответствию оригиналу. ООС расшифровывается как "Out Of Character". Переводится это словосочетание как "вне характера (персонажа)". Этой аббревиатурой обозначаются фанфики, в которых имеются серьёзные расхождения и противоречия с характерами оригинального произведения. Например, "Д'Артаньян - гвардеец кардинала" Александра Бушкова.
SOS это буквенное обозначение сигнала бедствия.Это не аббревиатура,не начальные буквы какой-то фразы.С этим сигналом ассоциируют фразы - (спасите наши души - Save Our Sjuls) или (спасите наш корабль).Но - это сигнал радиотелеграфиста - азбука Морзе, удобный для распознавания и легко запоминающийся набор знаков.По решению Международной радиотелеграфистской конференции SOS стал единственным на море сигналом.