Можно привести аналогию с иероглифами. Язык немых основан на жестах, которые показывают определенные действия или объекты. Само собой, в разных странах они будут отличаться, но база у всех одна, на мой взгляд.
Людмила Козина дело говорит. Quenya, Sindarin, его предок Noldorin и ещё куча всего (например, шесть диалектов Avarin, о которых практически ничего не известно) - и это только по Толкину. Ещё есть как минимум эльфы мира Forgotten Realms, взять хотя бы знаменитых дроу, эльфы пана Сапковского со своим hen llinge. И ах'энн из отечественных апокрифов к тому же Толкину. По квэнья и синдарину есть и словари, и этимологии, и какие-то заметки о произношении. Вот, если взять именно квэнья, признание в любви там, насколько помню, будет одним словом: melanyele - "люблю-я-тебя". Гласные в квэнья не редуцируются.
Насчёт видео и аудио не уверен. Если и есть такие вещи, то разве на англоязычных сайтах, где всю эту фэнтезятину изучают всерьёз, и начали гораздо раньше, чем у нас.
Перевод уже переведённого текста на какой-то другой третий язык называется двуступенчатым переводом, по сути дела - языковая копия.
Широко используется в устной, часто синхронной форме на различных международных конференциях и встречах.
Очень нелюбим обычными переводчиками: всегда приятнее иметь дело с оригиналом, чем с копией.
Быстрее всего можно выучить английский общаясь с носителями этого языка. На сколько я знаю курсы английского стоят довольно дорого. В интернете есть много программ для изучения английского, можно поикать на бесплатных файлообменниках.
Я выучила всю грамматику за полгода по этому методу
и заговорила работая за рубежом. Учебники использовала
универсальный учебник английского новый подход и 53 формулы.
Продаются также в крупных
книжных магазинах http://www.dragunkin-books.ru/