В английском языке есть разделение между "рябина-дерево" и "рябина-ягода". Так же и с большинством плодово-ягодных деревьев.
Рябина-дерево - это mountain ash или rowan tree.
На "рябина-ягода" тоже есть два синонима - ashberry и rowan(berry).
"Рябина" как покраснение от оспы - это pit или pock. Выражение "лицо с рябинами" будет звучать как pockmarked face.
Ave - это римское приветствие на латинском языке. В переводе это слово означает "Здравствуй". Также фраза использовалась для приветствия Цезаря и его свиты, а во времена Третьего рейха немцы создали свой аналог слова "Хайль", которое использовалось тоже для приветствия.
Правильный ответ - АМФИБРАХИЙ
С греческого переводится буквально как - с обеих сторон краткий.
Данный стихотворный размер образуется с помощью 3-х сложных стоп с ударением на втором слоге.
Ну и напоследок приведу небольшой пример
Насту́рция или Капуци́н, название на английском языке Tropaéolum - скромный, но при этом яркий декоративный цветок, неприхотливый в уходе, который станет отличным украшением клумбы или садового участка.
Если вы имеете в виду транскрипцию, тогда Nasturtium.
Конфета - sweet, в ам. варианте - candy.
Эволюция - evolution.
Звездная пыль - star dust.