Немного рядом get embarrased,shocked, amazed
Я думаю, что на английском языке. Если он будет говорить на русском, то охранники его не поймут, а это им и не надо. Это чисто его проблема, ведь сидит он в американской тюрьме с ихними правилами. Волей неволей проводя всё своё время с иноязычными субъектами, то бишь охранниками и сокамерниками он запомнил некоторые слова, а может и изучил специально разговорные выражения, просьбы и название предметов и действий. Сидеть то долго, за это время и весь английский можно изучить. Не думаю, что он там сидит и горюет о своей участи, молчит, смотрит в пол и ничего не делает. Он так же как и другие осужденные может пользоваться библиотекой, телевизором и заниматься доступным творчеством. Ведь мысли в голове никто не может арестовать.
Важно и то и другое.В первую очередь необходимо сформулировать внятно свою мысль и членораздельно ее высказать, а затем по ответной реакции собеседника ты видишь насколько он тебя понял,что может быть надо изменить или дополнить,согласие или неприятие твоего посыла.
Нет необходимости. Исторически сложилось, что в СССР русский язык был государственным для всех республик. И на Украине, как в других союзных республиках говорили, да и сейчас говорят на русском. Чтобы русскому поговорить с украинцем, ему не надо знать украинский язык, украинцы превосходно изъясняются на русском.
Термин "политическая корректность" пришел в русский язык относительно недавно, в 1990-е.
Политкорректность устанавливает ограничение в обществе на употребление слов, выражений и совершения некоторых действий, которые напрямую или косвенно могут задеть чувства людей и нанести оскорбление определенным социальным группам, объединенным по национальному признаку, вероисповеданию, сексуальной ориентации.
В общении с другими людьми, в первую очередь с незнакомыми, следует быть политкорректным. Хотя сама терминология немного размыта и критерии оценки политической корректности довольно условны.