Если вы проживаете на территории Германии, то хорошим выбором будет Volkshochschule, ее филиалы есть по всей стране и их можно найти даже в небольших по российским меркам населенных пунктах. Основные плюсы: недорогая стоимость курсов, возможность сдавать экзамены на сертификаты. Если вы хотите приехать в Германию на короткое время для изучения языка, то могу посоветовать Goethe Institut (Гете-институт), который специализируется на популяризации немецкого языка в мире и предлагает курсы с проживанием в крупных немецких городах. Через эту школу тоже можно сдавать на сертификаты, но стоимость у них выше. Я училась и там, и там, но существенных отличий в качестве преподавания отметить не могу.
Что-то более конкретное посоветовать сложно, не зная вашего местоположения. Более общие советы для любой школы: смотрите на то, как давно работает школа, какие отзывы дают ученики, можно ли через нее сдавать языковые экзамены на сертификаты.
Если вы знаете форму прошедшего времени Perfekt, то выучить форму Plusquamperfekt не составит труда.
Образуется он с помощью вспомогательных глаголов "haben" или "sein" и формы Partizip II (она описана в теме "3 основные формы глагола"). Только вспомогательные глаголы стоят в не в Präsens, а в форме простого прошедшего времени Präteritum.
<h2>
HATTE / WAR + PARTIZIP II</h2>
Для удобства и для понимания эту форму часто называют "предпрошедшее время". Это значит, что событие, описываемое глаголом в Plusquamperfekt, происходило раньше, чем события основного повествования (а события основного повествования описываются в форме Präteritum). Немцы это чётко видят:
- Er kam, wie er versprochen hatte. - Он пришел, как и обещал.
Как видим, "kam" - Präteritum
"versprochen hatte" - Plusquamperfekt. Обещал он раньше. Поэтому Plusquamperfekt - предпрошедшее время. По той же модели:
- Er sprach die Frau an, die er (früher) in der Bibliothek gesehen hatte. - Он обратился к женщин, которую он видел в библиотеке.
А вот когда следует употреблять "hatte" или "war", описано в теме "Perfekt".
Я не знаю, какие способы являются стандартными, расскажу о тех, которые помогли мне:
Чтение любовных, фэнтезийных, приключенческих романов, переведенных на немецкий - хотя бы часть из них должна быть прочитана вслух - так тренируется язык под произношение немецких слов и интерес не пропадает;
Просмотр любых передач на немецком с одновременным проговариванием сказанного в передаче - произношение;
Просмотр фильмов - словарный запас из контекста, интуитивное погружение, общеупотребительная лексика, диалекты.
Станислав Черчесов в 1993 году перешел из московского "Спартака" в дрезденское "Динамо", где играл два года. Затем ненадолго возвращался в "Спартак", после чего, в 1996 году, уехал в Австрию, где шесть лет выступал за "Тироль". А в Австрии государственным языком является немецкий.
Неудивительно, что за столько лет Станислав Черчесов выучил немецкий язык и свободно может на нем общаться.
Немецкий язык является родным для 78,1 млн. человек, это официальный язык 6 государств и активно используется ещё в 12. По распространенности в мире занимает 10-ю позицию, немецкий - четвертый по популярности язык интернета (русский, кстати, второй после английского).