Yep. С точки зрения русского языка, неизменяемая частица. Образовалась от американского разговорного сленга, исковерканного "Yes" (да). В текстах и в компьютерных сетях, употребляется в значении выражении согласия (ага, ну-ну, понял.
Crippled - прилагательное. Основные его значения: хромой, покалеченный, травмированный, поврежденный; корявый. Например: crippled soldier - раненный солдат, crippled arm - травмированная рука.
Чаще всего применяется к живому существу, тело или часть тела которого, в силу определенной травмы, не может полноценно функционировать. В значении "поврежденный" чаще используется в технике. Корявый - в прикладных науках.
<h1>Синонимы слова crippled:</h1>
- lame - увечный, хромой, парализованный (это слово употребляется больше в отношении всего неживого, например, техники);
- hamstrung - тоже хромой, но реже встречающееся слово;
- hobbled - опять таки хромой.
Это выражение можно употребить, когда хотим высказаться о человеке с причудами - чудак, с какой-то своеобразной изюминкой, не такой, как все, странный человек, лишенный выбора. Обычный нормальный без изъянов снаружи и непонятный внутри. Выражение "Золотой апельсин" это роман английского писателя Энтони Берджеса о насилии и жестокости.
Смотря каковы Ваши знания английского, через Гугл переводчик .или заплатить эксперту в этой области , много предложений по написанию данных работ как в сети интернет так и в газетах.
Если не ошибаюсь, SWAG - означает "Secretly We Are Gay", что в переводе с английского означает "По секрету мы геи". Аббревиатура из далеких 60х придумана группой "голливудских" геев.