Испанка, японка, болгарка и венгерка - это название национальностей женщин. Хотя у слов испанка, болгарка и венгерка есть ещё и другие значения. А вот слово корейка обозначает только мясное изделие. Женщина - уроженка Кореи, зовётся кореянка.
Думаю, что слово "бог" - лишнее, т.к. в нём буква "г" на конце оглушается и произносится как [х], а в остальных словах - как [к].
Слова перебросить, перевести, перейти и переплыть обозначают движение/передвижение предмета/живого существа. А вот слово "перемолоть" означает действие, когда размельчают, к примеру, сахар в сахарную пудру или чёрный перец, тоже перемалывают.
Исходя из этого лишнее здесь слово перемолоть.
Я тоже повторюсь и скажу, что из слов:милосердный, добродушный,слабовольный, заботливый именно слово " слабовольный " является лишним. А все остальные, можно назвать синонимами.Которые можно применить в очень приятных текстах.
Лишнее слово "ибо", оно одно означает "потому что", остальные слова синонимы.
Лишнее слово "раз", оно одно не имеет буквы "и", да и вообще, все буквы в этом слове не попадаются в других.
Лишнее слово "ежели", оно одно длиной в 5 букв, остальные короче.
Думаю, хватит различий.