Писала целую лингвистическую статью про данное итальянское слово здесь, на БВ. Привожу ссылочку. Там подробно расписано пошаговое словообразование, смысл и синонимы из других языков. Правильно оно пишется с двумя буквами r и полностью в одно слово, слитно. То есть, если по-русски, то арриведерчи. Если по-итальянски, то arrivederci. И произносится точно так же, как и пишется. Все гласные звуки нужно произносить четко, как они написаны. Ни в коем случае нельзя менять "е" на "и" и т.д. А означает это слово прощание, то есть, переводиться будет как: до свидания, до встречи, до скорой встречи, увдидимся.
Живаго - это по происхождению прилагательное в форме родительного-винительного падежа, единственного числа, мужского-среднего рода, где -жив- это корень, -аго - окончание. Гласная а в окончании - следование старославянской орфографической традиции.
Прекрасно, что форма слова "лес" (что?) дана вместе с управляющим глаголом. Именно он позволяет определить окончание имени существительного.
Итак, вышел откуда? - смысловой вопрос, из чего? - падежный, грамматический.
Глагол управляет родительным падежом.
В современном русском языке существуют варианты окончаний сущ-х мужского рода 2-го склонения единственного числа (слово "лес" имеет именно эти грам-е значения) в этом падеже. Обе формы (на -а и на -у) сосуществуют (т.е. равноправны), но имеют небольшой стилистический нюанс. Более старая вторая форма (на -у) активно вытесняется более молодой (на -а).
Это значит, что некрасовский вариант "из лесу" - литературный, несколько старомодный, но верный.
При этом важно заметить, что чаще окончание "-у" приобретают сущ-е с уменьшительным суффиксом (чайк-у), некоторые собирательные сущ-е (народ-у), отвлечённые/абстракт<wbr />ные сущ-е с количественным значением (страх-у) и в некоторых предложных или отрицательных сочетаниях (с голод-у, не подать вид-у).
Интересно, что при употреблении слов с определениями слово получает окончание "-а", сравним: из лесу, из зимнего лес-а.
Это английское отглагольное существительное. Показатель в данном случае того, что это существительное - суффикс ing, хотя он же есть у прилагательных, действительных причастий и глаголов в длительных временах. Глагол to come значит приближаться, придти, приехать, происходить откуда-то, быть выходцем и прочее, а послелог наречие направления движения out значит наружу. To come out - выходить, появляться наружу. Coming out (иногда через дефис) вообще значит появление, выход, но сейчас часто обозначает признание на публике - особенно в своей нетрадиционной сексуальной ориентации.
Приставка "За" имеет несколько значений. Она может означать:
1) Начало действия: заговорить (то есть начать говорить), заблестеть (то есть начать блестеть).
2) Нахождение за пределами какого-либо объекта: загородный (находится за городом), заоблачный (находится за облаками).
3) Завершение действия полностью: завоевать, заплести, захватить.
4) Завершение действия заранее (то есть действие направлено на будущее время): заготовить (то есть приготовить какие-то запасы).
5) Действие, которое осуществляется как бы по пути: занести.
6) Определённое развитие действия, при этом чётко видно, когда оно закончится: заночевать (действие имеет место только в течение ночи), зазимовать (действие имеет место только в период зимы).