Абсолютно нет:-) Здесь же все просто, раз человек говорит с акцентом, значит это не его родной язык, значит это его дополнительный язык, а следовательно он уже молодец что знает дополнительный язык:-)
Честно говоря, меня всегда удивляли люди, которые ржут например с того же темнокожего парня, который на ломаном русском может спросить как ему попасть на Красную площадь... А мне вот интересно, если бы этот ржущий жеребенок был бы в их стране, он смог бы хотя бы вот так вот, с акцентом, на ломаном, но спросить то что ему нужно? Нет, скорее всего не смог бы... Так что человек знающий дополнительные языки и не важно, с акцентом или нет вызывает у меня только уважение:-)
согласна, но часто встречала, что именно к таким людям снисходительное отношение, уважение беспорно, но всерьез не воспринимают и считают вроде как глупее... увы.
Если бы я принимал все подобные точки зрения, что все умные, а я один дурак, то мне бы уже и жить не хотелось... Плевать надо на таких людей - смеется тот, кто смеется последним... Просто идите своей дорогой и делайте то что считаете нужным, ну а те пусть сами своей дорогой, мне с ними детей не крестить...
Конечно влияет,но только 1-ю минуту разговора! Прежде всего лично мне для начала, интересно откуда этот человек прибыл! То есть приходится подключать инфу из мозга, добытую при образовании! А отношение более глубокое складывается на основании уже совсем других факторов, например, внешности, глаз, расположения, улыбки... не стоит всё перечислять! Есть расхожая, не очень мною уважаемая фраза, что человека встречают по одёжке...ну не нравится мне эта фраза никаким образом! Итак могу должить Автору вопроса, что акцент лишь поначалу меня интересует, а дальше...
Нет и Да! Все зависит от человека, его характера и как он сам к тебе относится. Это можно почувствовать по общению, эмоциям, мимике лица. В первые несколько минут ты пытаешься узнать человека, ну остальное время пытаешься сделать вывод, какой он... и все такое.
Смотря как близок этот человек. У нас в группе парень из Молдавии говорит непонятно иногда, но за 5 лет мы привыкли и воспринимаем это с адекватным поведением) Иногда подшучиваем, потому что с 3 и 5 раз после его повторов все равно не понятно.
Конечно же нет! все мы прежде всего люди, и не важно на каком языке говорим и с каким акцентом. Просто хочется узнать что-то интересное о другой культуре и всё, а неготива точно ни какого.
Лично для меня - нет. Мне пофигу. Меня не волнует с каким акцентом человек говорит, мне важно - что именно он говорит. Узбек видит во мне брата - я только рад. Может мы и станем братьями. Русский говорит, как он нас всех (и стыдится своим происхождением) ненавидит - он для меня враг.
Однажды меня подвозил азербайджанец, который меня поразил своей интеллигентностью. А еще подвозил белорус, который меня поразил своей невоспитанностью. Всяко бывает...
Суждение что по одежке встречают, никто не отменял и 90% людей, чтобы они не говорили, именно по одежке встречают. При знакомстве или встрече с таким человеком концентрируется внимание именно на этом, а когда человека узнал хоть чуть-чуть тогда уже делаешь вывод о нем и соответственно о его акценте.
Влияет,и я объясню как.Если человек имеет акцент,значит он из другой страны или региона.Такой человек может вызвать у меня лишь дополнительный интерес.Мне всегда интересно общаться с такими людьми,делиться взглядами на жизнь,традициями и так далее.О негативном отношении даже и речи быть не может.
Не влияет. Я в первую очередь обращаю внимание на поведение человека. Если человек прилично себя ведет, то мне не важно, как он говорит. В институте у меня были друзья из Таджикистана, Кипра, Малайзии, у всех них был акцент. Но это не важно, главное чтобы человек был хороший.
На мое отношение не влияет. только если этот человек честный, добрый и внимательный. А не которые берут это в штыки. Я сама русская, приезжая в Майкоп ( Адыгея )у меня вырабатывается акцент адыгейский, потому что там я большую часть общаюсь с адыгами. Возращаюсь домой люди акцент не замечают почти, может просто привыкли
Да, влияет. Я сам не русский. Есть акцент. Пытаюсь избавиться уже третий год. Но в моем окружении мало русских, поэтому акцент до сих пор не мог убрать. С девушкой встречаюсь более шести месяцев. Почти все ссоры возникают из-за моего акцента. Из-за этого думаю что акцент влияет на отношение к человеку.
Во-вторых, нужно определить, насколько у вас силен акцент. Если у вас такой же, как у героя этого "Ералаша", то остается только слушать и слушать английскую речь или попробовать горячую картошечку)
Если же дел не так уж плохи, то у русскоязычных людей в этом плане встречаются 5 основных ошибок: произношение Th, R, V и W, H и Kn.
С Kn вообще все просто. Нужно запомнить, что буква "K" не читается, как в словах "know" или "knife".
V и W. "V" произноситься как наша "В"[Вэ], а "W" больше похожа на "У". Примеры: violin, watermelon.
Для тех, кто не выговаривает букву "р", будет проще выговаривать английский звук "R", который не вибрирует. На этот звук как раз больше всего распространяется "принцип горячей картошки".
А вот "H" не следует произносить как нашу "Х"[Хэ]. Правильно - как-будто вы выдыхаете этот звук.
С "Th" сложнее всего. Имеет два варианта, и то, не произноситься как "З" И "С" у нас.
Как этому научиться, можно посмотреть в этом видео.
Наверное, судя по названию, это специальный язык, который используется в маркетинге. Он содержит определенные понятия, описывающие процессы, имеющие место быть в маркетинге. Маркетологи общаются на этом языке, они понимают друг друга.
Язык цветов, это значение придаваемое цветам для выражения чувств. Язык цветов родился на Востоке, с помощью этого языка женщины выражали свои чувства, эмоции, настроение. Во времена Викторианской эпохи, когда было неприлично было открыто выражать свои чувства также использовали язык цветов. В понятие "язык цветов" входит не только использование букетов, растений, но и раскраска объектов и предметов.
Начнем с того, что мода на иностранные языки также переменчива, как мода на одежду. До второй половины ХХ века английский язык мало кого интересовал. Его даже не во всех школах преподавали. Популярностью пользовались французский и немецкий языки. Ленин, например, обоими владел в совершенстве.
Вернемся к вождю всех народов. В личном листке переписи населения 1926 года Сталин указал, что говорит, читает и пишет на русском и грузинском языках. Читает на немецком и английском.
Кроме этих официальных данных, библиографы Иосифа Виссарионовича отмечают, что тот понимал и мог говорить на абхазском, армянском и осетинский языках, что неудивительно, учитывая многонациональный Кавказ и Закавказье.
Во время учебы в семинарии юный Сосо Джугашвили изучал церковнославянский и греческий языки. А как известно, в дореволюционной России образование было на высшем уровне. Не чета современному.
Турецкие историки пишут, что Сталин знал турецкий язык, который выучил, скрываясь в Анатолии в самом начале ХХ века.
Вообще Иосиф Виссарионович был образованным и разносторонне развитым человеком. Это отмечали историки и его современники российские и зарубежные. На удивление, даже в русофосбской Википедии написана отдельная статья Круг чтения Сталина.
Недавно узнала, что Сталин в буквальном смысле спас русский язык от латинизации.