Я бы даже сказала не "порой", а диалекты вообще настолько непохожи, что напоминают разные языки. Но в Китае есть официальный язык (диалект), на котором говорит всё образованное население, и он понимается большинством китайцев (если конечно те не в какой-то изоляции живут) - это Путунхуа (также на Западе его называют Мандарин).
Путунхуа (普通话 - Pǔtōnghuà буквально переводится как "обычная, общая речь"). На Тайвани этот вариант языка называется 国语 - Guóyǔ "язык страны, государства". В других странах, где тоже некоторые говорят по-китайски (Малайзия, Сингапур), его называют 华语 - Huáyǔ "Китайский язык". В США можно встретить термин 汉语 - Hànyǔ "язык народности Хань".
Но сути это не меняет. Если хотите, чтобы вас понимало большинство китайцев, то учите этот стандартный китайский, который у нас и преподаётся везде. Да и не только у нас. Всегда когда покупаете учебник китайского или идёте на курсы практически в любой стране, то там используется именно Путунхуа, если не указано другого.
<hr />
Есть второй довольно популярный диалект, но это только благодаря Гонконгу - кантонский диалект. Можно учить и его, но на нём говорят китайские диаспоры в США, Гонконг и южный регион Китая, в районе города Гуанчжоу (он же Кантон). Но в Гуанчжоу также без проблем понимают и стандартный китайский, и образование ведётся на нем.
Думаю, что не нужно учить язык на родине. Практически в любой стране есть курсы своего языка. К тому же ,пока ПМЖ не получено,то нужно будет продлевать каждый раз визу, а студенческая виза оформляется сразу на год. Сразу и язык будете учить и виза при этом будет открыта.
Найти в инете, набрав запрос "программа для написания иероглифов..." и добавив: для андроида; для айпада; на компьютере. Их немало.
У китайцев в большом почете один из раков-богомолов под названием "пипи сья". Этот рак широко употребляется в пищу и обладает, как утверждают китайцы, большой силой, выживаемостью и стойкостью. так что нет ничего удивительного в таком названии авианосца. Среди разных языков мира много слов, которые одинаково произносятся на разных языках и часто имеют неприличное значение. Где-то встречал целую страницу таких слов и выражений, которые звучат, как неприличные русские слова. Но есть и совершенно противоположные случаи, когда привычное нам русское слово на другом языке имеет неприличное значение. Взять, к примеру, слово "ам". Его произносят не только дети, но, подражая западу, многие, считающие себя продвинутыми, без этого слова не начинают ни одного предложения. Но казахи по этому поводу думают иначе.
Китайский язык принадлежит к сино-тибетской группе языков, в которую входят более 300 отдельных языков и диалектов. Соответственно, они все более или менее похожи друг на друга, так же, как и славянские или германские языки.
В эту группу входят:
- Китайский с его диалектами (а между многими его диалектами разница существенная и жители к примеру Пекина могут не понять, о чем говорят жители Шанхая или Гонконга;
- Тибетский;
- Бирманский;
- Дунганский язык (на нем говорят в Казахстане, Киргизии, Узбекистане потомки переселившихся из Китая мусульман Хуэйцзу) и так далее;
- Тайваньский язык
Похожи на Китайский также японский язык (иероглифы и много понятий взятых из китайского), корейский, вьетнамский и тайский, которые также имеют тоновую систему.