Уважаемый автор вопроса Словен ошибается - идиш не является в Израиле государственным языком, более того, было время, когда его пытались изгнать из употребления, чуть ли не запрещали.
Но об этом - ниже. Сперва о государственных языках. Таковых в Израиле два: иврит и арабский. На этих языках публикуются официальные документы, на них произносят речи депутаты парламента, на них пишутся вывески на государственных учреждениях. Английский язык, хотя и не является государственным, но используется практически наравне с этими двумя. Причиной этого является тот факт, что население Израиля - это выходцы из сотни стран, и далеко не все из них, особенно те, кто приехал недавно, владеют ивритом или арабским. Кроме того, в Израиль приезжает много туристов, а английский является наиболее распространенным в мире языком. Вот и названия улиц пишутся на этих трех языках - иврите, арабском и английском.
Сейчас к этому все привыкли, а было время, еще до провозглашения государства, когда вопрос о том, какому языку быть государственным, стоял очень остро. Некоторые отцы-основатели даже считали, что таким языком должен стать немецкий (!).
Идиш - это язык всего лишь одной группы населения Израиля - восточно-европейских евреев, а есть и другие группы (подробнее - в этом ответе). Но в сознании многих этот язык связывался с прошлым, с галутом, с изгнанием. А в создание Израиля была заложена знакомая нам до боли фраза:
Поэтому отказ от идиша стал государственной политикой. И не только от употребления его в быту, но и отказ от старых имен, названий и т. д. Так, Давид Грин стал Давидом Бен-Гурионом, Голда Меирсон стала Голда Меир, а Семен Перский стал Шимоном Пересом.