Для перевода данного словосочетания на английский язык, передавая при этом смысл сказанного, помогут вот такие выражения:
- to receive smb. coldly;
- to give smb. a cold shoulder;
- to give\hand smb. the frozen mitt;
- to turn a cold shoulder to smb
переводить пословицы и идиомы дело неблагодарное, нужно подбирать аналоги английских пословиц а для этого нужно читать книги в оригинале, общаться с носителями языка.
Чаще всего переводят как устройство, готовое к работе без предварительной настройки или подготовки. Прежде всего это относится к компьютерным гаджетам (англ - приспособление) и компьютерным платам. Так же сюда можно отнести и USB устройства. А так plug and play - вставляй и играй.
В прямом смысле - акула. В переносном смысле - деляга, мошенник, профессиональный игрок (например, в биллиард). Иногда встречаются жаргонные значения этого слова, имеющие сексуальную окраску.
Какого-то специального слова нет, обычно переводится эквивалентными оборотами. Предложения никогда не переводятся пословно - при переводе стараются максимально точно передать смысл фразы.
Lo! It was me who had to carry pasties to my granny before noon.
I was struck dumb - it was me who's been asked to water the flowers.
I knew it because I'm always on top of it.
You know what I want, don't you?