1) Глагол констатировать пришло в русский язык из французского, от "constater", восходящего к латинскому "constat".
Ни первое, ни второе слово не имеют в своем составе согласную "н" во втором слоге.
Поэтому нет оснований ее вставлять в русский глагол, что делают многие, по-видимому, по аналогии со словом констаНта, который и по лексическому значению отличается от рассматриваемого глагола.
2) Прилагательное беспрецедентный образовано от существительного прецедент, которое является калькой латинского "praecedens", поэтому, как и исходное иноземное слово не имеет в своем составе согласной н.
3) Глагол (с)компрометировать тоже иноязычное слово, пришло из французского, как калька слова "comprometire",
не имеющего в своем составе все той же согласной н.
4) Существительное рус/ифик/аци/я пишется с одной с: имеет корень рус-, как и прилагательное рус/ск/ий,
но в котором удвоение согласной дает суффикс -ск-.
5) В словосочетании русское правительство прилагательное должно писаться со строчной буквы.
Впрочем, как и правительство советское. Это не конкретное, не собственное наименование.
P.S. Нужно заметить, что правильно написано Уральский регион, так как название региона является собственным именем (это крупная территориальная единица) и поэтому пишется с прописной буквы.
Таким образом, правильный вариант предложения после исправления грамматических ошибок такой:
Как констатировали жители этого Уральского региона, беспрецедентно быстрая его русификация в XVIII веке скомпрометировала благие пожелания русского правительства.