Fart...Такое красивое слово...По звучанию смахивает на удачу. А на самом деле, как глагол, переводится "пукать, пердеть". Как существительное - "пукание". Причем, в не политкорректной форме.
А для более снисходительного выражения англичане и американцы употребляют "break wind" (портить воздух).
И еще бывает глагол "fart" в словосочетаниях: fart about или fart around - зря терять время.
Я не Лютик, а Златовласка. Именно так переводится мой ник.)) Именно они! Как master, data, translation, clay, preservative, conductor и другие забавные лже-товарищи.))))
Американцы тоже любят играть в такие игры, как видно из этого видео.
Не самые длинные слова:
antidisestablishmentarianism - название деревни в Уэльсе
floccinaucinihilipilification
Попробуйте, однако, их произнести:-)
А самое длинное слово в английском языке, пожалуй, вот это: оно содержит 1859 букв. Это всего лишь название химического соединения, формула которого C1289H2051N343O375S8.
Произнести это невозможно, но есть, оказывается, люди, которые пытаются это прочитать:-) Убедитесь сами.
Скорее всего имеется в виду значение "догнал", "наверстал", "сравнялся". The child was ill and missed some lessons, but later he caught up with his classmates. - Ребенок болел и пропустил уроки, но потом догнал одноклассников.
Поздно увидел вопрос, но может быть кому-нибудь еще пригодится - это слово gaylord если стоит вместе с поддоном/pallet, то сообщает о том что поддон этой коробки состоит из этого типа гофрированного картона (из нескольких слоев), который применяется для междугородних/ международных перевозках как особо прочный, и его главная особенность - что он может вторично использоваться.
Может также употребляться в самостоятельном виде или с приставкой gaylord сумки, gaylord коробки. Модель гофрированного картона.