Я далека от медицины и медицинской терминологии при переводах, но даже при таком раскладе могу сказать, что ложных друзей переводчика в медицинской области достаточно много. Вот только некоторые из них (навскидку, так сказать):
glands - железы (а не гланды - tonsils)
presentation - это не представление/презентация чего-либо, а акушерское предлежание
complexion - это не телосложение, а цвет лица
preservative - это не противозачаточное средство (презерватив), а консервант
angina - это не ангина, а стенокардия
faggot - это (оскорбительное) гомосексуалист, а не фагот - bassoon
drug - это лекарство\наркотик, а не друг
debris - это останки, а не дебри
cellulitis - это не целлюлит, а флегмона
corpse - это не корпус, а труп
diary - это не диарея, а дневник
doze - это не доза, а дремота, дряблость
herb - это не герб, а лекарственное растение/целебная трава
hernia - это не ерунда (или, как бы сказали некоторые - х...я), а грыжа
important - это не импотент, а важный
liver - это не ливер, а печень
list - это не лист, а список
lunatic - это не лунатик, а сумасшедший
physician - это не физик, а врач
receipt - это не медицинский рецепт, а квитанция
recipe - это тоже не медицинский рецепт, а кулинарный рецепт
species - это не специи, а биологический вид
stroke - это не строка, а удар/инсульт
и так далее и тому подобное.
Думаю, у людей, связанных с медициной и при этом владеющих английским языком, примеров поболее моего наберётся!
Американцы тоже любят играть в такие игры, как видно из этого видео.
Не самые длинные слова:
antidisestablishmentarianism - название деревни в Уэльсе
floccinaucinihilipilification
Попробуйте, однако, их произнести:-)
А самое длинное слово в английском языке, пожалуй, вот это: оно содержит 1859 букв. Это всего лишь название химического соединения, формула которого C1289H2051N343O375S8.
Произнести это невозможно, но есть, оказывается, люди, которые пытаются это прочитать:-) Убедитесь сами.
Названия цветов "Ноготки" не существует. Это народный фольклор. А вот название "календула" вполне переводится на английский как "calendula" что и означает вид этого цветка.
Comparison of the mass of precipitate recovered and the moles of lead required lead to the conclusion that there some missing mass
Сравнение массы полученного осадка и требуемого количества молей свинца позволяет сделать вывод, что значение массы получилось меньше, чем предполагается.
Извините за канцелярит, я не специалист по химии просто.