Фразеологизм "поворачивать оглобли" имеет два значения.
Этимология фразеологизма связана с крестьянским трудом и бытом. Точно так же образовались выражения на воде вилами писано, из кулька в рогожку, дым коромыслом и многие другие.
А вот как переводится на английский этот фразеологизм, сказать не могу, потому что не учила в школе английский язык.
Эмансипация - отказ от какой-либо зависимости, приобретение определенных прав и обязанностей.
Слово берет начало в латинском языке от глагола emancipare - "освобождать, отказываться, уступать, отдавать", от mancipium - "раб, рабыня, невольник", от manus - "рука" + capio - "брать, захватывать", от др.-инд. корня -man.
В настоящее время слово "эмансипация" чаще всего употребляется в значении равноправия женщин с мужчинами в общественной и трудовой сферах.
У слова бутса, а также у слов клипса и рельс в русском языке особая история.
Эти слова пришли к нам из английского языка, они являются калькой слов boots, clips, rails. В английском языке эти слова имеют единственное и множественное число: boot — boots, clip — clips, rail — rails. В русский язык эти слова вошли ужЕ в форме множественного числа, по той причине, что они обозначают парные предметы и их чаще можно встретить во множественном числе. Однако в русском языке существительные, оканчивающиеся на -С или -СА, воспринимаются почти исключительно как существительные единственного числа. Поэтому эти слова были второй раз поставлены во множественное число и получили ещё и русское окончание -Ы: бутса — бутсы, клипса — клипсы, рельс — рельсы.
Бутсы — это спортивная обувь для игры в футбол с твёрдым носком и задником; также у этого слова есть ещё устаревшее значение "ботинки". В современном русском языке нормативна форма единственного числа бутса, например, "бутса слетела с ноги футболиста".