Январь (януарий) - от Януса. Был такой двуличный божок в Древнем Риме. Вроде, как аналог греческого Меркурия, но Меркурий до такого двуличества не дошёл, хоть и покровительствовал купцам и прчим мошенникам.
Февраль (фебруарий) - от Феба. Опять же из римской мифологии, вроде как бог Луны. Мало, что под этой Луной ещё и богиня Диана подвизалась, так надо ещё и божка мужеска пола было туда же прописать.
Март - от Марса. Общеизвестный древнеримский бог войны, у греков то ли Арей, то ли Арес.
Апрель - вроде как от Афродиты, с учетом того, что ph иной раз как "ф", иной раз как "п"
(из вики)
Май от Майи - богини плодородия, хотя этим плодородием кто только не заведовал: и Деметра, и Церера. Видимо, каждая для отдельных биологических видов плодородие должна была поддерживать.
Июнь - от Юноны, греческий аналог - Гера, жена Зевса/Юпитера. Должность - заведующая домашним хозяйством.
название "Ё-мобиль" Имеется ввиду электромобиль, слово взялось оттуда, - где и кто его придумал. А так как слово пришло к нам "из за бугра", то звучало в первоначальном виде как electric car, так и говорили е-лектрик кар, но ещё удобнее нам сказать е-лектромобиль, э-лектромобиль или ё-мобиль. Вот и всё!
не только ноябрь, но и декабрь - в разных регионах по-разному. возможно, с этим связано и название - предположительно, от названия смерзшейся комьями земли. "груды" - "грудень". предположу, что чем южнее/теплее - тем в более позднее время земля смерзается. вот и называется груднем то ноябрь (болгария, карпаты), то декабрь (россия, украина)
Происхождение некоторых головных уборов (из приведенных в вопросе) очевидно. То есть очевидно, что не русское. Например, панама. Слово совпадает с названием государства на "одноименном перешейке". А в русском языке оно зафиксировано только в начале ХХ века! Возможно, когда богатые люди начали ездить отдыхать на юг и прикрывали голову новым головным убором. Не менее очевидно латиноамериканское происхождение слова сомбреро. По-испански sombrero - шляпа, а sombra - тень (интересно, что на латыни тень - umbra). Сомбреро с широкими полями дает хорошую тень :). Также очевидно английское происхождение слова футболка, как и игры футбол: от англ. foot - нога и ball - мяч; футбол - английская игра. Цилиндр тоже явно не русское слово. В русском языке оно долго (со времен Петра) употреблялось только как название геометрического тела, а как головной убор - только с 70-х гг. XIX века (поэтому, например, Онегин у Пушкина надевает не цилиндр, а боливар:
Слово "шапка" в русском языке известно многие сотни лет, но когда-то обозначало царскую корону ("тяжела ты, шапка Мономаха!" - говорит Борис Годунов). И все же это слово заимствовано из старофранцузского: chape - плащ, chapel - головной убор, в современном французском шляпа - chapeau ("шапо"). Отсюда и шапокляк: от того же "шапо" + claque - шлепок. Действительно, похоже на цилиндр, по которому шлепнули сверху.
Слово "берет" тоже пришло из французского языка. Вероятно, в русском языке его впервые использовал Пушкин в "Евгении Онегине": ("Кто там, в малиновом берете..?"). Остаются только треуголка и ушанка. И вот эти названия головных уборов - русские. И "три", и "ухо", и "угол" - очень древние слова в русском языке, которые не были заимствованы из европейских.
Слово никотин происходит от латинского названия табака - Nicotiána. Табак был привезен в Европу (сначала во Францию) в XVI веке. Табак стали использовать как декоративное растение. Своим названием Nicotiána растение обязано французскому послу в Португалии Жану Нико (Jean Nicot), который ввел моду на нюхательный табак. Вернувшись из Португалии во Францию, он купил табачные плантации. Благодаря Жану Нико нюхать табак стали при Французском дворе. Постоянным покупателем табака была Екатерина Медичи. Жан Нико уверял, что табак помогает при мигренях, ломоте в костях, зубных болях и других болезнях. Мальтийский орден также стал активно покупать табак. Так имя Жана Нико стало популярным. И впоследствии растение стали называть в честь Жана Нико - никотином.