<u>Возникают воспоминания</u>-навеивает прошлое,предаваться воспоминаниям.
<u>Воскресить в воображении</u>-восстановить образы в памяти.
<u>Утонченность</u>-изысканность манер,вкуса,культуры.
<u>Прелесть</u>-волшебное притяжение,очарование кого-либо или чего-либо.
<u>Самоуверенность</u>-отсутствие критики самого себя,ложная самооценка.
<u>Досада</u>-раздражение,обида,вызванное неудачей.
<u>Огорчение</u>-чувство горечи,душевная боль,неприятность.
Главный герой рассказа — человек необразованный, не лишенный свойственных русским недостатков, в том числе дружбы с «зеленым змием» . Однако основное свойство Левши — необыкновенное, чудесное мастерство. Он утер нос «аглицким мастерам» , подковал блоху такими мелкими гвоздями, что и в самый сильный «мелкоскоп» не увидишь. Образом Левши Лесков доказывал, что неверно мнение, вложенное в уста императора Александра Павловича: у иностранцев «такие природы совершенства, что как посмотришь, то уже больше не будешь спорить, что мы, русские, со своим значением никуда не годимся» . Левша не поддается никаким соблазнам и отказывается предать Родину, жертвуя жизнью, чтобы передать: «Скажите государю, что у англичан ружья кирпичом не чистят: пусть чтобы и у нас не чистили, а то, храни Бог, войны, они стрелять не годятся» . Но чиновники так и не передали ни тогдашнему императору, ни его преемнику этого предупреждения, в. результате чего будто бы русская армия проиграла Крымскую войну. И когда друг Левши «аглицкий полшкипер» на замечательном ломаном языке утверждает: «У него хоть и шуба овечкина, так душа человечкина» , с нами говорит уже сам автор рассказа. И в заключительной главке «Левши» Лесков сбрасывает маску простодушного и малограмотного повествователя, сразу перенося читателей из времени Левши в современность (рассказ был создан в 1881 г.) : «Теперь все это уже «дела минувших дней» и «преданья старины» , хотя и не глубокой, но предания эти нет нужды торопиться забывать, несмотря .на баснословный склад легенды и эпический характер ее главного героя. Собственное имя Левши, подобно именам многих величайших гениев, навсегда утрачено для потомства; но как олицетворенный народною фантазиею миф он; интересен, а его похождения могут служить воспоминанием эпохи, общий дух которой схвачен метко и верно» . Образ Левши, по мысли писателя, напоминает о тех временах, когда имело значение «неравенство талантов и дарований» , и заставляет с грустью смотреть на современность, когда, «благоприятствуя возвышению заработка, машины не благоприятствуют артистической удали, которая иногда превосходила меру, вдохновляя народную фантазию к сочинению подобных нынешней баснословных легенд».
<span> Жан-Эстер ван Гобсек родился в 1740 г. в предместье Антверпена. Национальность: мать — еврейка, отец — голландец. В десять лет покинул отчий дом и начал скитаться по свету в поисках счастья и богатства. Побывал в Ост-Индии и Америке. Профессия: определенной нет. («Он все перепробовал, чтобы разбогатеть...») В 1813 г., когда начинается действие повести, ему было 73 года. Гобсек умер в Париже в 1829 г., 89 лет отроду. Этой датой и заканчивается действие повести. Дервиль очень живо описывает образ жизни, манеры, способ ведения дел и саму внешность Гобсека. Портрет ростовщика и обстановка, которая его окружает, настолько контрастны с его богатством, что у читателя невольно возникает ощущение, будто все это неспроста, что за всем этим кроется какая-то тайна. В облике 73-летнего ростовщика было что-то очень конкретное и в то же время мелкое, ускользающее. Он был похож то на Вольтера, то на дипломата Талейрана, то на хищного хорька, то на устрицу или аккуратную старую деву. Напомним, что таким он предстает перед читателями со слов Дервиля, который глубже чем кто-либо другой из героев повести проник в тайну Гобсека. Манеры ростовщика, его жесты, походка, механичные и бездушные, вызывают ощущение, что перед вами не человек, а автомат, «золотой истукан», который бережет «жизненную энергию, подавляя в себе все человеческие чувства». Черты живописного лица Гобсека, неподвижные и бесстрастные, «казались отлитыми из бронзы», «острый кончик длинного носа... походил на буравчик». «Лицо этого человека можно назвать лунным ликом, ибо его желтоватая бледность напоминала цвет серебра, с которого слезла позолота. Волосы у... ростовщика были совершенно прямые, всегда аккуратно причесанные и с сильной проседью — пепельно-серые». «Человек-вексель» бегал по Парижу «на тонких, сухопарых, как у оленя, ногах», безжалостно взыскивая по векселям. Под стать его облику, ускользающему от пристального взгляда, изменяющемуся в зависимости от конкретной ситуации, и обстановка, окружающая Гобсека. Он жил в убогой комнатушке мрачного сырого дома, некогда бывшего монастырской гостиницей. Центральное место в этом странном пристанище ростовщика занимал стол, покрытый облезлым сукном. Коптящая лампа на старой облезлой подставке украшала это серое убогое жилище. И дом, и его жилец странным образом были похожи друг на друга — «совсем как скала и прилепившаяся к ней устрица». Будничность его внешности и жилья резко контрастирует с несметными богатствами и какой-то сверхъестественной властью этого молчаливого и внешне</span>
Роман Приключения Гекльберри Финна давно стал классикой и многими считается наиболее значительным вкладом Марка Твена в американскую и мировую литературу. Простым, доступным языком, с добротой и юмором, через своего юного героя, автор знакомит читателя с жизнью Америки 19-го века не чураясь отнюдь не детских проблем. Беспризорник Гек, сирота при живом отце, вынужден спасаться бегством, несмотря на то, что еще с первой книги его жизнь вроде бы изменилась к лучшему. Его попутчиком становится беглый негр Джим, а двигаясь вниз по Миссисипи мальчик попадает во множество ситуаций из которых под час и не каждому взрослому легко будет найти выход и принять правильное решение. Через приключения своего героя Марк Твен поднимает множество социальных проблем общества, некоторые из которых продолжают оставаться актуальными до сих пор. Это и проблемы беспризорников, пьянство, расовая нетерпимость, рабство, кровная семейная месть, доверчивость и мошенничество, на страницах романа мельком встречаются даже свои «Ромео и Джульета».
Несмотря на то, что современники автора критиковали данный роман за недвусмысленную позицию писателя по вопросах рабства и расизма (доходило даже до изъятия книги из некоторых библиотек), начиная со второй половины ХХ века, автора уже критикуют за недостаточную политкорректность и расистские высказывания, теперь доходит до изъятия из программ некоторых американских школ и правки оригинального текста.
Я жду лето.
Как только заканчивается удивительная пора - лето. Я опять же мечтаю пока оно наступит.
Лето - это прекрасное время,много цветущих деревьев: вишни,яблоки,груши,абрикосы;много цветов и всяких вкусностей. Летом тепло,даже очень жарко и всегда хочется ехать на море. А море- это классно.Там и загораешь и купаешься,в общем получаешь много полезного и узнаешь нечто новое.
Еще летом хорошо ездить к бабушке,особенно если там есть пруд. И рыбок половить и с детворой покупаться. А как же приятно когда бабушка печет пироги с только вот сорванных фруктов. Или же в тихушку срывать с соседних деревьев яблоки. Это незабываемое чувство.
А еще лето - это отличное время для отдыха тем,кто учиться. Детишки гуляют целыми днями на улице,не думают о школе.
Для меня лето не с чем не сравнить лучшим.