Слово "айда" является глаголом в повелительном наклонении, и имеет два значения.
1) - приглашение, побуждение к чему-то, заменяет слово "давай" (Айда поиграем, айда на рыбалку);
2) - Эквивалент слова "иди", "шагай", в тех ситуациях, когда человек подзывает кого-то к себе ("Айда сюда").
Слово пришло в русский язык из тюркских языков (татарского, башкирского), в которых оно имеет те же значения.
Один умный человек сказал, что человек проживает столько жизней, сколько знает языков. И он был прав, любой грамотный человек должен знать языки других народов, а английский язык фактически язык всего мира. А теперь о заявлении президента о неродных языках. В России русский язык не является родным для миллионов людей, но они обязаны знать государственный язык, каковым является русский язык. Для получения гражданства России англичанин обязан знать русский язык. В Татарстане татарский язык является государственным, поэтому русские, которые исполняют государственные должности, обязаны знать татарский язык. А на каком языке они будут говорить с татарами, которые могут последовать совету президента России? На китайском? В России нельзя шутить по вопросам изучения языков народов страны, просто руководителям федерации стоит внимательно относится к законам, которые они сочиняют и внедряют в жизнь. Сначала заявляли, что можно брать суверенитет в неограниченном объеме, все взяли, приняли свои конституции, которые противоречат Конституции РФ, назначили кучу государственных языков, теперь пытаются что-то изменить. Так нельзя, могут возникнуть неприятности. А английский или немецкий изучать нужно, иностранные языки нужны хотя бы для чтения инструкций для различных устройств, которые мы используем в жизни, научимся сами создавать и производить свои устройства, тогда будем читать инструкции на русском языке. И неорганическую химию нужно изучать, и физику, и математику, и информатику, изучать для того, чтобы знать, чего другие народы достигли.
Я начала изучать английский еще с детского сада. Я сама долго не понимала, зачем нужно учить этот язык: латинский алфавит, транскрипции, слова, типа "пишется Ливерпуль, а читается Манчестер ". Но попробовав попереводить английские тексты песен и посмотрев фильмы без перевода, я поняла, что этот язык мне нравится.
Вообще, я считаю, что нужно изучать английский с раннего возраста. Ведь без английского во многих местах не принимают на работу, много названий и инструкций пишутся на английском.
Если вы будете хорошо знать английский, то тогда вам будут легче даваться другие языки германской группы. Например, я недавно начала изучать шведский, в котором тоже есть артикли, нет падежей и некоторые слова пишутся также как и английские: "life", "England", "Japan".
Не бывает.
Во-первых, не бывает хороших программ перевода. Перевод - это ВСЕГДА творчество. В языке, даже в казённом техническом, слишком много нюансов, оборотов, идиом, и запрограммировать их все пока что не удаётся. Максимум, на что можно рассчитывать, - на понимание того, о чём речь. Рихтовку всегда надо делать самому.
Во-вторых, хорошее не бывает бесплатным. А бесплатное, в свою очередь, не бывает хорошим. В любую программу, тем более программу такой сложности, как перевод, вложен огромный труд многих людей. Какого чёрта они должны работать бесплатно?
Я согласна, что запятая ставится в первых двух случаях.
В третьем варианте я бы не поставила запятую. Еще со школьных времен запомнила правило, в соответствии с которым если оборот "как..." можно заменить "в качестве", то запятая не ставится.
То есть предложение: "Я говорю как литератор" можно легко заменить на "Я говорю в качестве литератора".
Возможно, сейчас правила изменились. Я не проверяла.