Корабли НАТО постоянно присутствуют в Черном море после вступления в блок Румынии и Болгарии. Но впервые они вошли составом сразу из четырёх кораблей: фрегатов ВМС Испании, Турции и Германии а так же британского эсминца.
Смысл их присутствия - оказывание психологического давления на Россию, изучение потенциального театра военных действий, а так же ведение разведки за группировкой военно-морских, воздушных и сухопутных сил Российской Армии в Крыму.
Кроме того, их нынешнее появление в мае месяце (и учитывая отсутствие самих американцев) возможно для проведения каких либо провокационных действий в связи с развитием конфликта по взаимному задержанию российских и украинских гражданских судов в акватории Азовского моря, празднования Дня Победы в Севастополе и Крыму, открытия автомобильного моста из большой России в Крым и возможного наступления ВСУ в ходе начала проведения ООС на Донбассе.
В общем, как говорится "вечер очень быстро может перестать быть томным".
Конструкция якоря такова, что при движении по дну он обязательно занимает определенное положение и, как лемех плуга, достаточно глубоко зарывается в грунт. Кстати, основной характеристикой якоря является именно эта способность, при испытаниях проверяют скорость заглубления. Вес якоря определяется водоизмещением судна. Помогает якорю и якорная цепь, которая лежит на дне, ее длина составляет не менее пяти глубин на месте стоянки. При поднятии якоря судно становится над якорем, в этом положении он легко извлекается из грунта. Не рекомендуется постановка якоря на каменистом дне, он не будет держать судно на месте, потому что не сможет зарыться в дно.
Слово крейсер пришло в русский язык, как и многие морские термины, из нидерландского языка, где оно записывается как kruiser. По-английски крейсер - cruiser, а круиз по-английски - cruise (чувствуется сходство?). В английский язык это слово (cruise) пришло в середине XVII века. Этимологически слова крейсер, и круиз происходят из латыни. Цепочка такая: на латыни crux - крест, в нидерландском языке крест уже пишется как kruis, от этого существительного произошел нидерландский глагол kruisen - пересекать, например, дорогу (а также скрещивать), а в середине XVII века этот термин как глагол попал в английский язык в виде cruise, который стал означать "совершать плавание" (может быть, потому, что корабль пересекает параллели и меридианы?). Кстати, сейчас по-английски слово cruise означает также крейсерский полёт, крейсерский режим, крейсерство и т.п. А как глагол - летать на крейсерском режиме (а как сленг - ненавязчиво ухаживать за женщиной :). В русском языке родственное слово - кросс (бег по пересеченной местности), в английском - across (поперек) и др.
Самый длинный военный корабль уюе выведен из строя но сохраняет титут рекордсмена по длине это USS Enterprise (CVN-65), ранее CVA (N)-6
По водоизмещению самый крупный недавно построенный и современный это USS George HW Bush (CVN-77) в честь Джорджа Буша старшего конечно
Если судить по наследованию названий , то в российском флоте два названия являлись легендарными и передавались по наследству :
-" Память Меркурия" - в честь подвига 26-пушечного брига " Меркурий"(командир -капитан-лейтенант Казарский) - не сдавшегося и заставившего отступить два турецких корабля с более , чем 150пушками;
-"Память Азова" - в честь победы в Наваринском сражении российского линейного корабля "Азов" над пятью турецкими кораблями , включая флагманский 80- пушечный,
и , конечно , легендарный крейсер 1-го ранга "Варяг".
Кроме этих кораблей были десятки других героических -эсминец "Стерегущий", затопленный экипажем , но не сдавшийся японцам, ледокол " Дежнев", погибший в неравном бою с линейном крейсером "Адмирал Шеер" и спасшим порт Дикси, сторожевик "Туман" в бою с тремя немецкими эсминцами,подводная лодка " Пантера" , потопившая английский эсминец "Виктория и заставившая повернуть несколько остальных,.........