Действительно, занятная парочка: сивая кобыла бредит, а сивый мерин врет! То есть, при поверхностном наблюдении эта парочка семейства лошадиных отряда непарнокопытных умеет разговаривать.
А ведь в этих идиомах говорится не о бессвязной (бред) или неправдивой (враньё) речи лошади или кастрированного жеребца-мерина.
И бред кобылы, и враньё мерина -- это всего лишь неверный, неровный шаг пожилой лошади или коня, неровная, извилистая прокладка борозды на пахоте вследствие той же старости, подчёркнутой во фразеологизмах термином сивый (сивая), то есть седой, замшелый.
Для примера:
<h1>"Там ступа с Бабою Ягой</h1>
<h1>идёт, БРЕДЁТ сама собой"</h1>
Та же аргументация и по поводу словечка "врёт". Врать - это не только говорить неправду, но и ошибаться в исполнении какой-либо работы, фальшивить. И именно в этом первоначальном смысле термин "врать" употреблялся вплоть до ХХ века, когда гужевой транспорт сошёл на нет и тягловая сила лошади уже не использовалась. Как и само словечко "враньё" по отношению к мерину. А выражение -- осталось. Уже по отношению к людям. Но не как "лжёт, обманывает как сивый мерин".
<h1>Ошибается, фальшивит как сивый мерин.</h1>
Кстати, именно в 1913 году появилась исчерпывающая медицинская формулировка бреда как расстройства мышления и бессвязной речи, которая чётко спроецировалась на старую идиому бреда старой кобылы.
Уже по отношению к людям.