Древнее латинское выражение Magna res est amor, которое стало крылатым, означает следующее: Великая вещь - любовь. И в ней очень много правды. Ведь нет ничего ценнее любви в нашей жизни. Это смысл всего и это гармония всего.
Тоже интересная своей неоднозначностью фраза: Memento quod est homo, если брать отдельно каждое слово и следовать переводу - не скажет нам ничего нового, а именно: "помните что человек". Что же здесь непонятного или ученого, могут спросить многие, те, которые фразу понимают буквально, а не видят в слове homo - мыслительного и этического начала. Помните ЧТО человек. Принято переводить как "Помни, что ты человек" или "Помни, кто есть человек", которая будет справедлива для выражения "Memento quod es homo".
Давайте разберем по частям: malis - "зло, несчастье", cede - "сдаваться, отступать", ne - аналогично русскому "не". Т.е. дословно "Не отступай перед невзгодами". А вообще это часть фразы: Tu ne cede malís, sed contra audentior ito! ("Борись, а не сдавайся" - это если кратко, а если дословно: "Не отступай перед невзгодами, а выходи им навстречу!")
Вот что интересно, латынь и русский язык совершенно не схожи друг с другом, как древнегреческий и древнеславянский, нет в мире языка, который не был древним, в том числе латынь и русский, просто по стечению обстоятельств владеющие латынью стали править почти полмиром - древние римляне, вот поэтому латынь хотя сейчас является мертвым языком, но преподается в разных вузах, во-первых, в медицинских, где почти все наименования лекарств пишутся или на латыни или на древнегреческом. Да, и время создания азбуки у латыни и русского страшно разнятся почти на полтора тысячелетия. С русским могут быть схожи только языки восточных славян, западных славян и южных. А то, что русский язык заимствовал много сллов из латыни не является доказательством близости языков, близкими считаются языки, где корневые слова совпадают...
Beatus ille, qui procul negotiis - переводят как: блажен тот, кто (пребывает) вдали от дел.
Правда, больший смысл, на мой взгляд, дает перевод, видимо озаренный философской позицией - как "блажен, кто в тишине живет"- отражает суть отшельнической жизни - далек от суеты мирской и в гармонии с самим собой живущий.