Для начала определим, как звучит слово "полотенце" во множественном числе - "полотенца". Итак, обратимся к падежам, вспомним вопросы, которые к ним относятся и просклоняем слово "полотенца":
- Именительный падеж (кто? что?) полотенца
- Родительный падеж (кого? чего?) полотенец
- Дательный падеж (кому? чему?) полотенцам
- Винительный падеж (кого? что?) полотенца
- Творительный падеж (кем? чем?) полотенцами
- Предложный падеж (о ком? о чем?) о полотенцах
Задание выполнено.
От глагола "нарушать" могут быть образованы такие причастия: нарушавший и нарушаемый, а также деепричастия: нарушав, нарушивши, нарушая. А вот нарушаемыйся или нарушамший будет неверно.
Причастие и деепричастие в отличие от глагола отвечают на вопросы какой, как, что делая, что делавши?
Чтобы обозначить в слове "русский" его окончание, не стоит делать полностью морфемный разбор, ведь достаточно изменить форму слова.
Русские, русское, русскому, русских, русским, русского, русскому - здесь видна изменяемая часть слова "ий" - это и есть окончание.
Посмотрите этот, может то что Вы искали (Макс Фасмер):
http://imwerden.de/pdf/vasmer_etimologichesky_slovar_1.pdf
(жмем правой кнопкой, "сохранить как", выбираем путь, сохранится в pdf)
Скачать через торрент: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=774209
Конечно, заимствования всегда были, есть и будут. И благодаря данному явлению наш язык становится богаче, тем более от основ заимствованных слов с помощью исконных приставок образуются уже русские слова. Но я не считаю, что всё то, что мы перенимаем, это полезно. Не могу привести примеры заимствованного сленга, потому несколько далека от этого. Но вот слова "кульно", "эшкере" и т.д. показывает уровень культуры тех, кто их использует. А многие слова уже настолько прижились, что мы их спокойно употребляем почти в любой обстановке. А богатство русского языка забывается, а зря. Многие подростки стремятся походить на западных людей, считают, что так они будут более модными, более умными и так далее. А тех, кто любит свою родину, становится меньше. Может, я, конечно, заблуждаюсь. Но в небольших массштабах можно наблюдать это явление. А почему бы не вспомнить "миф об Америке" девяностых годов и не задуматься:"Почему я не умею пользоваться богатством своего языка?" Я не говорю, что заимствования - это плохо, но они должны обогащать, а не обеднять язык.