В данном случае автора вопроса интересует этимология слова «Джерси» — Jersey.
У лингвистов нет единого мнения насчет происхождения этого названия. Известно только, что остров Jersey в разные периоды времени назывался по-разному и это название закреплено в различных исторических документах:
- Ile de Jersey - 1854;
- Jerry - 1829;
- Isle de Gersey - 1753;
- Jarsey - 1693;
- insula de Jereseye — 1372;
- l'isle de Gersui - 1160;
- Gersus - 1070;
- insula Gersoi - 1022.
Еще в римских документах и в произведениях римских историков он встречается под названиями Андиум (4 в. н. э.) или Caesarea (произносилось как Чезария).
Некоторые историки считают, что именно название Чезария со временем преобразилось в Джерси.
Есть также версия, что название Джерси произошло от старонорвежского слова: hjorr (меч) и окончания EY, означающего "остров".
Возможно также происхождение от норвежского варианта Jarl (earl - граф) + EY — Jarl's ey - графский остров. Либо от распространенного у викингов имени Geirr — Geirr's Ey — остров Гира.
Ну а "фуфайка", это уже более позднее значение. И если переводить дословно, то фуфайка для английского уха будет звучать как Джерсийская. По аналогии с нашим - "я пью Черниговское" - понятно, что речь идет о пиве.
Так что, как видим, происхождение названия штата New Jersey - загадка для историков, уходящая в глубину веков.