Доброго вам времени суток!
Я вас разочарую, возможно, но фильмы на анлийском - не гарантия, что вы выучите язык. Скорее даже вам это дело надоест из-за неудачных результатов. Я вам расскажу более эффективный подход. Но сначала послушайте. Кино - это что? Анлийская речь, которую вы ловите на слух. Причем обращаются не к вам. Вы не участник диалогов, а посторонее лицо, прохожий. Если вас это не особо касается, сложнее откладывается в памяти. А язык - это и произношение вами самими, и ловить на слух чужую речь, в частности, что вам отвечают, жестикуляция, умение читать и писать. Сами себе теперь ответьте, насколько просмотр фильма отвечает этим требованиям. Смотрите, в Штаты приезжают эмигранты из разных стран. И вот, для изучения английского они идут в специальную школу для взрослых. Как их учат? Учитель говорит: "Вот вы все из разных мест. Кто-то из Мексики, кто-то из Японии, кто-то из Сербии, кто-то из Китая, кто-то из Щвейцарии, кто-то из России. Я не знаю этих языков и не смогу вам переводить анлийский на ваши языки. Поэтому забудьте о словарях и переводах. Пытайтесь объясниться друг с другом с помощью знакомых вам английских слов и жестов. Объясняйте товарищам рисунками, что означает то или иное слово либо фраза. Вперед!" Так происходит обучение. Люди вынуждены думать на английском. Переводов больше нет. Все русские эмигранты отлично знают английскую грамматику, но не могут говорить на английском и понимать, что им говорят. Латиноамериканцы напротив - отлично разговаривают, но грамматику не знают. И получается, что у латиноамериканцев больше шансов найти работу. Но как им удается научиться говорить в отдичие от русскоязычных? Они зубрят одну ходовую фразу или слово и повторяют миллионы раз, говорят ее носителю языка и очень горды этим фактом. Чем больше они говорят одно и тоже, тем больше им нравится. Они испытывают кайф от повторения, как попугай. А если им еще и кто-то ответил, то они задыхаются от счастья. Так у них откладываются в памяти ходовые фразы и ответы. Постепенно они ими обрастают. Латиноамериканцы не спешат. Лучше выучить одну фразу в неделю, но выучить, чем прочитать и перевести 20 текстов и сотню правил, а через день их забыть. В английском есть такая особенность: фраза и стандартный ответ на нее. Вы вообще не должны думать почему так. И везде приветствуется краткость. Большая ошибка, когда человек пытается предложение на русском языке дословно перевести на английский.
Простите меня за то, что я вовремя не пришла на свидание с вами.
Sorry about (Прости о...)
Иначе говоря, извините, а за что вы знаете, все это подразумевается.
Когда в вашей голове наберется достаточно схем фраза-ответ, вопрос-ответ, вы заговорите. Но понимание чужой речи придет, когда вы сотни раз услышите одну и туже фразу, произносимую разными людьми с разными голосами.
А теперь обещанное. Лучше всего иностранный язык учится теми, кто оказался один в среде носителей этого иностранного языка, либо ваша девушка носитель языка, а для девушки парень носитель языка. Вот тогда вы освоите быстро иностранный, в частности английский. Знакомьтесь с кем-то по Интернету, если нет возможности жить в англоязычной стране. Успехов вам.