Называется "попробуй разгадай".
Очевидно, имелся в виду Бужива́ль (фр. Bougival) — западный пригород Парижа, расположен приблизительно в 15 километрах от центра города.
А "map" - английское "карта" (раз во французском такого слова нет).
То есть в не совсем верно написанном запросе, очевидно, имелась в виду "карта Буживаля".
По инструкции следовало бы поставить "is not a toponym", так как написано с ошибкой. Но пока в заданиях все слова с опечатками тоже распределяются. Итого, ставим beaugival - locality.
Этот бельгийский город находится в той части Европы, где с давних времен люди ведут настоящую войну с морем. А основным средством защиты от моря являются дамбы, которые отделяют море от суши. Вот и появился город, название которого с фламандского языка так и переводится. Антверпен - дамба. Другое значение - плотина.
Это священное гуакомоле - мексиканское блюдо из авокадо)
Латинское слово "seminarium" или же по русски "семинар" переводится как рассадник. Переносное значение слова - школа. Слово "seminarium" образовано от глагола «semino». Глагол обозначает действие засевать, распространять или порождать. То есть, семинар предполагает процесс порождения нового. В институтах или других учебных заведениях на семинарах предполагается не только получение определенных знаний, но и поиск чего-либо нового в обсуждении.
«Mile High Club» - это слэнговое понятие, для любителей секса на борту летящего самолета. Это целый международный клуб, который существует с начала 20 века.