Во первых, это Киевское шоссе, которое, начинается в Москве, уходит на Калугу, Брянск и Киев. федеральная трасса М-3. Часть участка в районе Калуги - платная.
Во вторых, это Киевский вокзал, который, до 1934 года, назывался Брянский вокзал. Расположен на площади Киевского вокзала.
В третьих, это станция метро Киевская, она кольцевая. есть переходы на Филевскую и Арбатско-Покровскую линии.
Там же, на Киевской площади, располагается ТЦ "Киевский" в совокупности с гостиничным комплексом.
Существуют определенные международные правила, установленные для транслитерации или (что не совсем точно) перевода географических названий с последующим их нанесением на международные геграфические карты. В ООН действует специальная группа экспертов, которая следит за тем, чтобы при выполнении такой транслитерации не стирались национальные особенности языка и самобытность географических названий.
Рекомендации по транслитерации названия столицы Украины даны именно из этих соображений.
Киев издавна для украинцев звучал и произносился, как ** Київ (Кыїв)**, а не Киев.
Латиница при отображении украинской версии названия представляет его соответственно, как Kyiv.
Латинская буква У отображает украинскую ы
Эти правила действуют, кстати, и для русской топонимики.
Да и для фамилий тоже.
Для недоверчивых- таблица:
Київ (Кыїв) - Kyiv. В общем- то всё логично.
Ну что... видимо, никто так и не ответит на мой вопрос.
Разумеется, топонимику родной деревни я знаю. Еще со школы. Правда, это были советские времена и нам далеко не все рассказывали.
Тогда, в конце 70-х годов, нам рассказывали, что название деревни ничуть не происходит от названия известного всем тропического дерева. Как будто бы мы сами об этом не догадывались!
Говорили, что словом "пальм", "пальма" у славянских народов называли топкие, заболоченные места. И это соответствует тем местам, где находится Пальминка. Вокруг деревни - множество озер (Лосвидо, Вымно и более мелкие Черное и Вырвина), множество болот и самое известное из них называется Корытенский Мож, множество заболоченных лугов и лесов.
А вот что я узнала совсем недавно. Деревня Пальминка появилась в конце VI века в виде поселения с названием Храповичи. А в начале XIX века в эти места приехал немец Пальмин Арингейм и обосновался здесь, построил двухэтажную усадьбу, выкопал пруд. Пальминский пруд и особняк пана Пальмина до сих пор сохранились. В пруду ловят рыбу, в основном небольших карасиков и балуются деревенские ребятишки, а в старой усадьбе раньше был деревенский клуб, а теперь хозяйственное здание совхоза "Городокский".
Японское море. Оно не всегда так называлась. На протяжении веков оно имело несколько названий. Это было и Восточное море и Корейское море. В Корее считают, что враг Кореи "агрессивная" страна Япония навязала мировому сообществу это название в 1929 году. Море омывает не только берега Японии, двух Корей, но и России. И поэтому, справедливости ради, Южная Корея предлагает вернуть историческое название морю и присвоить ему название Восточного. Япония выступает против переименования, а Россия воздерживается от высказываний по этому вопросу. В 1992 году на заседании Комиссии ООН представитель Сеула поднимал этот вопрос, но результатов не добился. Затем вопрос поднимался в 2000-х годах. Чем закончится конфликт двух стран, и будет ли восстановлена историческая справедливость, покажет время.
Есть две версии происхождения этого названия. Одни относят его к славянскому Дьсна, которое перешло сначала в Тсна, а затем уже в Цна. А что такое Дьсна? Это правый. Помните - ошую и одесную? Вот это именно оно. Но Фасмер производит данное название от прусского tusna, что означает - тихий. Сравните - авестийское tušna и древне-индийское - tūṣṇī́m, с теми же значениями и русское - тишина.