Да, каких только выражений в нашем богатейшем русском языке не встретишь.
Это выражение, фраза относится к теме для тех кому "18+".
Значение выражения заключается в том, что в процессе "слияния" вход был совершен до упора.
Есть у данного выражения и переносный смысл, когда говорят, что человек оказался в такой ситуации, когда выбраться из неё ой, как не просто.
КАСКО не является аббревиатурой, как многие думают. И пишется оно большими буквами - неправильно, надо писать прописными.
Это слово имеет итальянские корни Casco - борт. По полисам каско страхуются только сами перевозочные средства (борта) - суда, самолеты, автомобили, а не люди или грузы.
Ответ, который дали раньше моего (КАСКО - Комплексное Автострахование Кроме Ответственности) - неправильный - это, скорее, шуточное определение.
S - Шорт (короткое) M - Мессидж (сообщение), S Сервис (служба)
То есть SMS это аббревиатура службы коротких сообщений
А SMSкa называется так совсем не верно.
Правильно ей было бы называться MSMS, то есть СООБЩЕНИЕ службы коротких сообщений но прижилось в качестве имени короткого текстового сообщения, аббревиатура службы по его доставке.
Сначала надо понять, от какого слова происходит "РУЯ", а потом можно будет понять смысл предложения. Итак, РУЯ - это производное в разговорной речи, а правильнее даже сказать, в сленговой речи, от немецкого слова Ruhe. Данное слово имеет несколько значений : тишина, невозмутимость,спокойствие, покой, безмятежность, отдых.
Таким образом, общий смысл фразы "Требую руя!" становится понятным - требую тишины, покоя, прошу всех успокоиться, дать тишину.
Сначала такое выражение использовалось исключительно на просторах интернета, в блогах, на форумах, когда идет обсуждение чего-либо несколькими пользователями, и кто-то желает остановить "болтовню". В последнее время, это выражение, как и многие другие сленговые словечки перекочевало и в обычную жизнь, стало разговорной речью.
Это калька с английского.
Bla(h)-bla(h)-bla(h) - как *существительное* переводится "болтовня".
Как *наречие* - и так далее, и тому подобное, и всё такое прочее.
Как *глагол* - нести чушь, болтать ерунду, пустословить.
Синонимы "бла-бла-бла": etc... (и т.д.), and so on (и прочее, и т.п.), and other stuffs (и всякая такая фигня).
Само слово bla(h) означает "чушь, чепуха, вздор, абсурд". А на американском сленге это еще и хандра, плохое настроение, тоска. В американском сленге также есть прилагательное "bla(h)" - скучный, грустный, унылый, подавленный, неинтересный.