Понятие "эффект бабочки" (из естественнонаучной терминологии) является одной из характеристик систем хаоса: даже незначительное воздействие на систему способно повлечь непредсказуемые последствия в другом месте и\или в другое время. Например, какое-либо простое действие в одной части мира может оказаться роковым для большой массы людей, огромной территории в противоположном полушарии.
Сам термин был введен в 1972 г. американским метеорологом Э.Лоренцом. Его выступление на тему
было посвящено описанию эксперимента: с помощью компьютерной техники Лоренц округлял длинные ряды цифр сразу на несколько порядков. В результате прогноз погоды на планете стал меняться.
В выражении "свои тараканы в голове" имеются в виду мысли определенного свойства, сравнимые с известными насекомыми, то есть мысли сокровенные, никому не видные, во множестве населяющие мозг. Ну и, конечно, не всегда благопристойные. Внешне они проявляются в тех или иных странностях в поведении.
Фраза имеет параллели в других языках. Например, немецкое выражение
переводится как «иметь птицу в голове».
Английское
«пчела в шляпе».
Имеется в виду, что мудрые налаживают отношения с окружающим миром. "Мосты" в данном случае это дружеские, любовные, товарищеские связи между людьми, для помощи, поддержки, общения. Глупцы, наоборот, отгораживаюся от других людей, т.е. возводят "стены" между собой и миром.
В живой разговорной речи это выражение слышать ни разу не приходилось: видимо, оно распространено в молодёжной среде и довольно часто используется в сети во время общения, на форумах, в отзывах.
Фразеологические словари его пока не зафиксировали, но при рассмотрении примеров, по контексту становится понятным его значение:
"Ноль повдоль" означает "полный ноль", "нулёво", никак, ничто, нисколько, ни о чём.
В словарях с пометами "областное" или "диалектное"есть наречие "повдоль" - вдоль, в длину. Положить же "ноль" в длину - бессмысленно, да и рифма получилась складная.
Так и появилось это нелепое словосочетание и паразитирует в нашем языке.
Вот бьешь человека в лоб. А потом бьешь его по лбу. Разницы никакой абсолютно. Это одно и тоже действие хоть и говорится немного по-разному. Хоть ты так его, хоть так, итог получается тот же.
Так вот, это выражение употребляется тогда, когда человеку объяснили и так и эдак, а результат один, то есть отрицательный. Нужного результата от него не добились. Не понимает он, когда ему объясняют так и не понимает, когда ему объясняют по-другому.