"Есмь" - это устаревшая форма спряжения глагола "быть" в первом лице единственного числа настоящего времени. Парадигму спряжения глагола (в том числе и устаревшие формы) можно посмотреть здесь.
"Быть" - это не просто глагол, а глагол-связка, копула. Сам-то он по большому счёту почти ничего не выражает, только констатирует факт существования кого-либо или чего-либо, поэтому его столь сложно описать. В современном русском языке сохранился лишь в прошедшем и будущем временах, поскольку грамматическая категория времени может быть выражена только глаголом или особыми формами глаголов - причастием и деепричастием. Таким образом, ради выражения будущности события или его свершения в прошлом, нужно употребить глагол-связку, если же глагола-связки нет вовсе, то время по умолчанию считается настоящим.
"Азъ есмь" - это то, что по-английски переводится как "I am". Камень преткновения для многих русскоязычных, изучающих английский. Люди, родной язык которых буквально напичкан спряжениями или склонениями практически всех частей речи, приходят в конфуз и трепещут от одной мысли о необходимости запомнить разницу между am, is и are. При этом глагол to be - один из немногих сохранивших остатки форм спряжения в английском, в то время как его русский коллега "быть" исчез из языка в личных формах настоящего времени. Именно необходимость не только спрягать, но и вообще употреблять "ненужный", "само собой разумеющийся по умолчанию" глагол to be становится проблемой для тех носителей русского языка, которые думают, что овладеть другим языком - это лишь выучить кучу слов, а не переключить собственное мышление на иную систему.
Глубокая задумчивость - озадачиться чем-либо, думать, размышлять про себя настолько глубоко, что не реагируешь на внешние шумы, звуки, действия и др.
Знакомо такое состояние. Но сейчас такое выражение уже и не услышишь. Большинство людей его не используют в современном общении, а отвечают просто - задумался.
К сожалению, красивые литературные словосочетания постепенно забываются.
Выражение "снова в тренде" - производное от "быть в тренде", где тренд - это современное течение, направление (в моде, творчестве, например). Быть в тренде означает быть осведомленным в этом изменчивом мире новых тенденций и направлений, идти в ногу с ним.
Есть и другое значение: самому быть предметом обсуждения новомодных явлений и событий, находиться в центре внимания аудитории, быть актуальным в тех сферах, где применимо слово "тренд".
Снова в тренде - это, наверное, о тех, кто на какое-то время выпал из зоны всеобщего обсуждения и вот теперь снова там.
Вот бьешь человека в лоб. А потом бьешь его по лбу. Разницы никакой абсолютно. Это одно и тоже действие хоть и говорится немного по-разному. Хоть ты так его, хоть так, итог получается тот же.
Так вот, это выражение употребляется тогда, когда человеку объяснили и так и эдак, а результат один, то есть отрицательный. Нужного результата от него не добились. Не понимает он, когда ему объясняют так и не понимает, когда ему объясняют по-другому.
Чувство напоказ . Значит неумение сдерживать себя , в тех местах , где это необходимо . Это поцелуи , ласки , а у некоторых и более что - то может быть в общественных местах . Также например , сидят в компании все семейные и взрослые люди . Все сидят общаются , а одна из пар сидит целуется при всех . Это как минимум детский сад , как по мне .