Во все времена существовали знахари, лекари, ведуньи и т.д. Существовали люди, которые "заговаривали" болезни. Есть разные варианты заговоров такого плана, в том числе молитвами, хотя, это так и называется молитвы читать. Так как зубоврачебная медицина начала развиваться на территории нашего пространства сравнительно недавно и долгое время заключалась только в вырывании зубов или полоскании их всякими отварами, которые не всегда помогали, то люди продолжали регулярно посещать тех, кто "зубы заговаривает". Конечно, это выражение прижилось и в быту. Применяется, в основном, в случае если кто-то может так отвлечь и увлечь беседой или своей болтовней, что забываешь обо всем на свете и поворот нужный проезжаешь, и про чайник на плите забываешь, и так увлекаешься, что забываешь, что у тебя голова или зуб болит.
А вот в Китае такого выражения нет, потому что зубоврачебная медицина возникла и развивалась там гораздо раньше, чем на территории славянских государств, куда первым стоматологические инструменты привез Петр I. А китайская и японская стоматология по сей день считаются лидирующими по своему качеству, достижениям и разработкам в мире.
Не было печали. А вот опять знакомые нас не узнали.
То ли они хотя богатыми быть?
То ли стоит лучше свою рожицу умыть?!
<hr />
Обычно выражение "Не было печали" показывает собственное ироничное отношение к ситуации, поднимает "боевой дух" и просто передаёт нежелание переживать из-за пустяка. Разнообразить свой ответ можно в рифму.
Не было печали:
Если бы мы вовремя смолчали.
Если бы коровы не мычали.
Если бы работали педали.
Если б получили мы медали.
Если бы мы шли по вертикали.
Если б нервы наши были как из стали.
Если бы мыши ночью не пищали.
Если бы мы в лужу не упали.
Если бы теперь не обтекали.
Если б мы играли на рояле.
Если б на работу не проспали.
Если бы начальник не скандалил.
Теперь ближе к нашему БВ:
Не было печали:
Если бы на все вопросы отвечали.
Если бы в ЧС нас не включали
Если бы кредиты не пропали.
Если бы за шутки не карали.
Если бы вопрос не закрывали.
Если бы друг друга уважали.
Если бы мозги в комментах нам не полоскали.
Не было и не могло быть печали. Про неё не надо говорить, забыть, пропустить... Тогда печаль обидится на невнимание и сама нас покинет. Скатертью дорожка.
переводить пословицы и идиомы дело неблагодарное, нужно подбирать аналоги английских пословиц а для этого нужно читать книги в оригинале, общаться с носителями языка.
ну тут всё просто, русскоязычных аналогов приходит на память сразу два: "с кем поведёшься, от того и наберёшься", а также "с волками жить - по-волчьи выть"