Эта русская народная сказка сказка с традиционным сюжетом о девочке-сироте, у которой есть злая мачеха. Эта сказка известна и в обработке Л.Н. Толстого.
Девочке приходилось много трудиться, но справиться с делами ей помогала коровушка-матушка. За трудолюбие, кротость и послушание Крошечка-Хаврошечка была вознаграждена - принц выбрал именно её в жёны.
Мораль этой сказки перекликается с другими сказками, такими как "Морозко", "Золушка", "Двенадцать месяцев": если быть добрым и бескорыстным, счастье всегда придёт к человеку, справедливость восторжествует, а зло будет наказано или останется без вознаграждения.
Жизнь дана на добрые дела.
Я думаю, когда с нами что-нибудь проиСходит - мы называем это проиСшествием. Таким образом мы проверяем наличие буквы С в слове-существительном, прозвучавшем в данном вопросе. Таким образом, правильный ответ - ПРОИСШЕСТВИЕ.
Когда сама училась в школе наш директор любил зайти на урок и спросить учеников: "Какой вагон остановится быстрее - пустой или порожний?".
Вот данная задача, по моему, из этой же серии.
Карман пустой. А если карман пустой, значит в нём ничего не лежит. А если в кармане ничего не лежит, то орехи в нём то же не лежат, т.е. в кармане находится ноль орехов.
Ответ: нисколько орехов находится в пустом кармане.
Сильный мороз щиплЕТ нос и щёки.
Почему окончание -ЕТ? Потому что выбор гласной Е или И в безударном окончании глагола определяется по неопределенной форме (инфинитиву).
Щиплет (что делает?) - (что делать?) щипАТЬ.
Щипать - оканчивается на -АТЬ, исключением не является. Вывод: глагол 1 спряжения, нужно писАть в окончании -Е.
И не забываем, что при изменении глагола в корне появляется буковка -Л:
щипЛешь, шипЛет, щипЛют.
Для обозначения денег вообще и купюр различного достоинства в частности существует множество жаргонных словечек (не менее 50). Истории происхождение этих, порой нелепых словечек затерялись во времени. Они кочуют из страны в страну, подхватываются в основном молодежной средой и носителями сленга и становятся более или менее распростряненными.
Филологи считают, что происхождение большинства жаргонных словечек, обозначающих деньги вообще и купюр в частности, ничем не обусловлено. Эти словечки в основном рождаются спонтанно и затем активно используются говорящими. Причем в каждой местности более активно используются свои жаргонизмы.
Моя версия происхождения указанных в вопросе выражений.
<h2>пятихатка</h2>
В 1866 году в Российской империи на банкноте в 100 рублей появился портрет Екатерины II. Народ быстро окрестил эту банкноту "катенькой", "катей" или "царской бабкой" или просто "бабкой" (откуда пошло выражение для обозначения денег вообще - "бабки"). Банкноту в 500 рублей с портретом Петра I стали называть "петенькой", "дедушкой" (эти выражения не прижились). Это были очень большие деньги по тем временам. Они использовались для крупных расчетов или хранения в сейфах. В дальнейшем купюру в 500 рублей стали называть 5 катей или пяти-катька, что выговаривать не просто. Так "пяти-катька" трансформировалась в "пятихатку".
<h2>косарь</h2>
В период гиперинфляции 20-х годов XX века до введения золотого червонца ассигнацию в 1000 рублей называли "косая" или "косарь" (Купил 10 фунтов хлеба за две косых). Дело в том, что на первых ассигнациях раньше надпись шла по диагонали (косая). Поэтому бумажные ассигнации стали называть "косая", "косуха", "косуля", "косач", "коса", "косарь".
<h2>штука</h2>
Пачку из 100 10-долларовых банкнот называли "штукой баксов". Для аналогичной пачки 10-рублевок применялся термин "кусок". То есть - "штука" и "кусок" - это цельная вещь - пачка. Эти термины пошли с былых времен, когда локтями, кусками и штуками измеряли ткань.